| We don't want to scare him off too much, he's already gone to ground. | Не нужно слишком его пугать, он и так уже затаился где-то. |
| I don't want to scare you, but our in-house investigation unit's got a little complacent. | Я не хочу тебя пугать, но наш внутренний отдел расследований готов почивать тебя на лаврах. |
| No, it won't do her any good to scare her with that. | Нет, это не принесет никакой пользы, пугать ее вот так. |
| Jenny, don't try to scare me. | Дженни, не пытайся меня пугать! |
| Look, I don't want to scare you, but I think this is more serious than we thought. | Слушай, не хочу пугать тебя, но я думаю, что проблема серьёзнее, чем мы думали. |
| Don't try to scare me. | Дженни, не пытайся меня пугать! |
| You like to scare people, don't you? | Вы любите пугать людей, правда? |
| Look, I mean, I get not wanting to scare the kids, but to keep all of our friends in the dark. | Я о том, что я не хочу пугать детей, но держать всех наших друзей в неведении. |
| And he loved me so much, I didn't want to scare him. | Он так меня любил, я не хотела пугать его. |
| Girls, your father's starting to scare me! | Девочки, ваш папа начинает меня пугать. |
| The other two aren't real heads, just formations... which resemble the main head in order to scare other trolls. | Две другие - ненастоящие головы, они всего лишь... подобие голов, чтобы пугать других троллей. |
| You only know how to scare kids | Только и знаешь, как пугать детей. |
| Do you know how to scare folk? | Знаешь, как можно людей пугать? |
| I didn't mean to scare you, darling, | Не хотела тебя пугать, милый. |
| You can't scare me into resurrecting whatever it is we think we might have had. | Не надо пугать меня, пытаясь воскресить то, что, по-твоему, у нас могло бы быть. |
| I didn't want to scare you, but it's followed us for three days and yesterday it was parked outside the motel. | Я не хотел пугать тебя, но она преследовала нас три дня и вчера она стояла возле нашего мотеля. |
| We didn't want to scare you, but I think we... we both know we were wrong to do that. | Мы не хотели тебя пугать, но... это ясно - зря мы так поступили. |
| Look, the last thing I want to do is scare you. | Слушай, я не хочу тебя пугать. |
| I won't scare you, okay? | Я не собираюсь тебя пугать, ясно? |
| It's just a fairy tale to scare the little ones, is all. | Это просто сказка, чтоб пугать детей, вот и все. |
| I know you don't mean to scare me with your beady little yellow eyes that glow like the devil. | Я знаю, что вы не хотите меня пугать своими маленькими желтыми глазами-бусинками, которые светятся как глаза дьявола. |
| And you shouldn't scare my daddy, either! | И не надо пугать моего папу! |
| Now, I don't want to scare you, but the place is packed with TV executives. | Не хочу тебя пугать, но здесь полным-полно продюсеров с телевидения. |
| I don't want to scare her... but fear is what usually rouses a fae's untapped powers. | Я не хочу пугать ее, но обычно страх пробуждает скрытые возможности фейри. |
| I don't want to scare her off, you know? | Я не хочу пугать её, понимаешь? |