We don't want to scare him off too much, he's already gone to ground. |
Не нужно слишком его пугать, он и так уже затаился где-то. |
I don't want to scare you, but our in-house investigation unit's got a little complacent. |
Я не хочу тебя пугать, но наш внутренний отдел расследований готов почивать тебя на лаврах. |
No, it won't do her any good to scare her with that. |
Нет, это не принесет никакой пользы, пугать ее вот так. |
Jenny, don't try to scare me. |
Дженни, не пытайся меня пугать! |
Look, I don't want to scare you, but I think this is more serious than we thought. |
Слушай, не хочу пугать тебя, но я думаю, что проблема серьёзнее, чем мы думали. |
Don't try to scare me. |
Дженни, не пытайся меня пугать! |
You like to scare people, don't you? |
Вы любите пугать людей, правда? |
Look, I mean, I get not wanting to scare the kids, but to keep all of our friends in the dark. |
Я о том, что я не хочу пугать детей, но держать всех наших друзей в неведении. |
And he loved me so much, I didn't want to scare him. |
Он так меня любил, я не хотела пугать его. |
Girls, your father's starting to scare me! |
Девочки, ваш папа начинает меня пугать. |
The other two aren't real heads, just formations... which resemble the main head in order to scare other trolls. |
Две другие - ненастоящие головы, они всего лишь... подобие голов, чтобы пугать других троллей. |
You only know how to scare kids |
Только и знаешь, как пугать детей. |
Do you know how to scare folk? |
Знаешь, как можно людей пугать? |
I didn't mean to scare you, darling, |
Не хотела тебя пугать, милый. |
You can't scare me into resurrecting whatever it is we think we might have had. |
Не надо пугать меня, пытаясь воскресить то, что, по-твоему, у нас могло бы быть. |
I didn't want to scare you, but it's followed us for three days and yesterday it was parked outside the motel. |
Я не хотел пугать тебя, но она преследовала нас три дня и вчера она стояла возле нашего мотеля. |
We didn't want to scare you, but I think we... we both know we were wrong to do that. |
Мы не хотели тебя пугать, но... это ясно - зря мы так поступили. |
Look, the last thing I want to do is scare you. |
Слушай, я не хочу тебя пугать. |
I won't scare you, okay? |
Я не собираюсь тебя пугать, ясно? |
It's just a fairy tale to scare the little ones, is all. |
Это просто сказка, чтоб пугать детей, вот и все. |
I know you don't mean to scare me with your beady little yellow eyes that glow like the devil. |
Я знаю, что вы не хотите меня пугать своими маленькими желтыми глазами-бусинками, которые светятся как глаза дьявола. |
And you shouldn't scare my daddy, either! |
И не надо пугать моего папу! |
Now, I don't want to scare you, but the place is packed with TV executives. |
Не хочу тебя пугать, но здесь полным-полно продюсеров с телевидения. |
I don't want to scare her... but fear is what usually rouses a fae's untapped powers. |
Я не хочу пугать ее, но обычно страх пробуждает скрытые возможности фейри. |
I don't want to scare her off, you know? |
Я не хочу пугать её, понимаешь? |