Common scales of temperature measured in degrees: Celsius (ºC) Kelvin (K) Fahrenheit (ºF) Rankine (ºR or ºRa), which uses the Fahrenheit scale, adjusted so that 0 degrees Rankine is equal to absolute zero. |
Известные шкалы температур, измеряемые в градусах: Цельсия (ºC) Кельвина (K), которая использует шкалу Цельсия, настроенную так, что 0 по Кельвину равен абсолютному нолю. |
The Axes page holds configuration for the chart axes. This page highly depends on the chart type chosen. For the line chart you can set linear or logarithmic scales and turn the grid on and off. |
Страница Оси координат содержит настройку координат диаграммы. Эта страница сильно зависит от выбранного типа. Для линейного графика можно настроить линейную или логарифмическую шкалы, сделать сетку видимой или невидимой, а также добавить квадратный маркёр к каждому значению. |
(a) evaluation scales for the most important questions - whether and what type of problems occurred, as well as the frequency of the occurrence of problems; |
а) шкалы оценки наиболее важных вопросов - были ли встречены проблемы и, если да, то какого типа, а также частота возникновения проблем; |
However, recent efforts have been made to study psychopathy in the dimensional realm using self-reported instruments, as with the Levenson Primary and Secondary Psychopathy Scales, The Psychopathic Personality Inventory, and the Self-Report Psychopathy Scale. |
Тем не менее, были предприняты усилия для изучения психопатии с использованием собственных точных инструментов, таких, как опросник Левенсона (первичная и вторичная шкалы), описание психопатической личности, личностная шкала самоотчёта. |
This limited the extent of changes for any Member State between two scales of assessments in accordance with the following limits: The change in the new scale should not be more than the lesser of: where 1 point equalled 0.01 per cent of the scale. |
Она ограничила диапазон изменений для любого государства-члена при переходе от старой шкалы взносов к новой с соблюдением следующих пределов: Изменение ставки в новой шкале не должно превышать меньшего из следующих двух показателей: где 1 пункт равен 0,01 процента шкалы. |
The size of the adjustment in the current scale was lower than it had been in previous scales except for the 1998 scale, which was based on the debt-flow approach. |
Размер скидки в нынешней шкале меньше, чем в предыдущих шкалах, за исключением шкалы 1998 года, при построении которой скидка рассчитывалась на основе совокупного изменения объема задолженности. |
An average of the annual GNI figures in United States dollars for the base periods was then aggregated with the corresponding figures for other Member States as the first step in the machine scales used for the scale of assessments for the period 2010-2012. |
Среднее значение годовых показателей валового национального дохода (ВНД) в долларах США за базисные периоды затем агрегировалось с соответствующими показателями по другим государствам-членам в качестве первого этапа расчета машинных шкал, использованных для построения шкалы взносов на период 2010 - 2012 годов. |
The severity of EDS can be quantified by subjective scales, such as the Epworth sleepiness scale and the Stanford sleepiness scale (SSS), and also by objective tests, like the multiple sleep latency test (MSLT). |
Тяжесть чрезмерной дневной сонливости может быть определена количественно с помощью субъективных шкал, например, с помощью шкалы сонливости Эпворта или шкалы сонливости Стэнфорда, а также с помощью объективных тестов, включая тестирование на латентность сна. |
4.2 Display Ranges (Scales) |
4.2 Шкалы дальности (масштаб) |
This is the mater, the scales on the back. |
Вот тарелка, фоновые шкалы. |
This longer period of salary payment has been determined by the courts according to three "scales" (the Bern, Basel and Zurich scales), which grant a period of salary payment which increases according to the years of service completed with the same employer. |
Продолжительность этого более длительного периода выплаты заработной платы была уточнена судебными органами по трем шкалам (шкалы кантонов Берн, Базель и Цюрих), согласно которым период выплаты увеличивается в зависимости от трудового стажа у одного работодателя. |
The comparison of conditions of service and job classification carried out by the secretariat of the Commission was most authoritative; indeed, international organizations not applying the common system were increasingly seen to base their own salary and job classification scales on the system. |
Высокую оценку получила работа по сопоставлению условий службы и классификации постов, проведенная секретариатом Комиссии, и все чаще международные организации, не входящие в общую систему, принимают ее за основу при установлении собственной шкалы окладов и классификации своих должностей. |
If all Member States united their efforts to adapt the scales, many States would pay their arrears and the Organization would be able in turn to honour its obligations to troop-contributing countries. |
Если все государства-члены объединят свои усилия с целью выработки более приемлемой методологии построения шкалы взносов, многие страны погасят свои задолженности и Организация, в свою очередь, сможет выполнить свои обязательства перед странами, предоставляющими войска. |
While the regular budget and peacekeeping scales were connected, delegations should not await the finalization of the former before commencing their work on the latter. |
Хотя шкала взносов в регулярный бюджет и шкала взносов на операции по поддержанию мира взаимосвязаны, делегации не должны ожидать завершения пересмотра шкалы для регулярного бюджета до начала работы над шкалой взносов для операций по поддержанию мира. |