Английский - русский
Перевод слова Savings
Вариант перевода Сэкономленных средств

Примеры в контексте "Savings - Сэкономленных средств"

Примеры: Savings - Сэкономленных средств
In the long run, it would prove difficult to rely on such savings to fund the Development Account. В долгосрочном плане делать ставку на финансирование Счета развития при помощи таких сэкономленных средств будет сложно.
This should increase efficiencies, decrease transaction costs and produce savings which in turn should be spent on programmatic development work. Это должно привести к повышению эффективности, сокращению операционных издержек и образованию сэкономленных средств, которые, в свою очередь, должны расходоваться на осуществление работы по программам в целях развития.
Many urged UNDP to find ways to reduce support expenditures and channel the savings toward programme activities. Многие настоятельно призвали ПРООН изыскивать возможности для сокращения вспомогательных расходов и направления сэкономленных средств на программную деятельность.
The transfer of savings to the Account had failed to provide for an adequate level of funding. Перевод сэкономленных средств на этот Счет не привел к обеспечению надлежащего уровня финансирования.
We do monitor exchange rate fluctuations throughout the year but only as a way of identifying windfall savings that could be redirected towards institutional priorities. В течение года мы следим за изменениями обменных курсов, но эта процедура служит лишь инструментом выявления непредвиденно сэкономленных средств, которые можно направить на выполнение приоритетных задач организации.
There is more to be done throughout the organization on cost consciousness, improved quantification of savings and a greater sense of responsibility and accountability. Всем подразделениям Организации еще многое предстоит сделать для понимания структуры затрат, более точной количественной оценки суммы сэкономленных средств и укрепления чувства ответственности и подотчетности.
(c) Increased savings achieved relative to the full cost of travel с) Увеличение доли сэкономленных средств от полной суммы путевых расходов
The Economist Programme (currently financed from earlier savings under the biennial support budget) Программа экономистов (в настоящее время финансируется за счет ранее сэкономленных средств по двухгодичному бюджету вспомогательных расходов)
The savings were offset in part by the recording in the Operations accounts of losses on currency exchange. Часть сэкономленных средств пошла на покрытие убытков от колебаний валютных курсов на счетах Операции.
He supported the High-level Plenary Meeting and expected the Secretariat to make use of funds from savings to cover its cost. Выступающий поддерживает проведение пленарного заседания высокого уровня и ожидает от Секретариата использования сэкономленных средств для покрытия связанных с ним расходов.
Delegations endorsed the Administrator's proposal for using savings from the 1992-1993 budget for transitional measures required for the implementation of the 1994-1995 budget strategy. Делегации поддержали предложение Администратора относительно использования сэкономленных средств в рамках бюджета на 1992-1993 годы на цели принятия переходных мер, необходимых для осуществления бюджетной стратегии на 1994-1995 годы.
a/ Percentage of savings over estimated expenditures in 1992-1993 under present technology. Leased circuits а/ Доля сэкономленных средств в процентах от объема сметных расходов на 1992-1993 годы при существующей системе.
A delegation said that the secretariat's statement that the implementation of the management review would be funded from savings had raised questions about the possibility of overbudgeting. Представительница одной из делегаций сказала, что заявление секретариата о том, что осуществление обзора системы управления будет финансироваться за счет сэкономленных средств, поднимает вопрос о возможности превышения бюджетных ресурсов.
The balance of the savings ($616,000) is being obligated for contingent-owned equipment. Остаток сэкономленных средств (616000 долл. США) задействуется на возмещение стоимости принадлежащего контингентам имущества.
At the same time, I am committed to maximizing resources available for programming and will therefore fund the estimated $25 million short-term additional costs associated with these plans through savings or extrabudgetary contributions. В то же самое время я привержен цели выделения максимального объема ресурсов на реализацию программ, и поэтому краткосрочные дополнительные расходы в размере около 25 млн. долл. США, связанные с этими планами, будут покрываться за счет сэкономленных средств или внебюджетных взносов.
The projected payment of $266 million under the peacekeeping budget for troops and contingent-owned equipment represented a strict liquidation of debt, not savings. Предполагаемая выплата 266 млн. долл. США по бюджету операций по поддержанию мира за войска и принадлежащее контингентам имущество представляет собой исключительно ликвидацию задолженности, а не сэкономленных средств.
While his delegation was in favour of shifting savings into development-related activities, it awaited more information on how the new Office for Development Financing would operate. Хотя его делегация выступает за направление сэкономленных средств на финансирование деятельности в области развития, она хотела бы получить более подробную информацию о порядке функционирования нового Управления по финансированию развития.
To restrict the number of State student grants, retaining them only for the neediest students, with diversion of the savings into the development of the education system. Ограничить объем государственных студенческих стипендий с сохранением их только для крайне нуждающихся студентов с направлением сэкономленных средств на развитие системы образования.
My delegation attaches great importance to this concept of the reinvestment of savings in development, in order to distribute the reform dividend. Моя делегация придает большое значение этой концепции реинвестирования сэкономленных средств в развитие в целях распределения дивиденда, полученного в результате реформы.
Established procedure for the identification and transfer of savings to the Development Account Установленная процедура выявления сэкономленных средств и их перевода на Счет развития
The savings were partly offset by unbudgeted requirements for loss on exchange due to the appreciation of the euro against the United States dollar. Часть сэкономленных средств была направлена на покрытие не предусмотренных в бюджете курсовых убытков, обусловленных ростом стоимости евро по отношению к доллару США.
Some of these savings are required to absorb late charges coming from the UNDP field offices, which are expected to be cleared by the end of June 2003. Неко-торые из этих сэкономленных средств необходимы для того, чтобы компенсировать просроченные выплаты, поступающие от отделений ЮНИДО на местах, которые, как ожидается, будут урегулированы в конце июня 2003 года.
It remained unclear to his delegation, for example, why savings achieved had to be channelled through a separate section of the Organization's regular budget. Так, до сих пор его делегации остается неясной необходимость проведения сэкономленных средств через отдельный раздел регулярного бюджета Организации.
∙ financial estimates of savings and benefits flowing from pro-environment efforts финансовая оценка сэкономленных средств и выгод, полученных благодаря активным природоохранным усилиям
Overall, he supported the proposals of the Advisory Committee on redeploying savings to the development account but remained concerned about the issue of sustainability. В целом он поддерживает предложения Консультативного комитета о перечислении сэкономленных средств на счет развития, но по-прежнему озабочен проблемой устойчивости.