Английский - русский
Перевод слова Saving
Вариант перевода Спасая

Примеры в контексте "Saving - Спасая"

Примеры: Saving - Спасая
So, you may have caused the accident, which killed a man, and our friend was hurt saving you. Так что, может быть вы виновник аварии, в которой погиб человек, а наш друг серьезно пострадал, спасая вас.
Jumped in front of it, saving the life of a six-year-old girl? Прыгнули под неё, спасая жизнь шестилетней девочки?
She's spent the last 20 years saving the people here. Она провела последние 20 лет спасая здесь людей
Everybody here, all of us, spend our days saving the lives of people we don't even know. Все мы, присутствующие здесь, проводим дни, спасая людей, которых даже не знаем.
What, by saving my despicable life? Как, спасая мою презренную жизнь?
Dear Nico, I'm sorry I missed our Skype session today, but I was busy saving Brooklyn. Дорогой Нико, прости, что мне пришлось пропустить наш разговор по скайпу сегодня, но я был занят спасая Бруклин.
To think - a day almost went by where I wasn't roped into saving one of your friends. Можно сказать - день прошел зря, если я не связанна веревкой спасая твоих друзей.
They're wrong and that's how I make my money these days is by saving companies from people like I... well we, used to be. Это ошибка, и это то, на чем я зарабатываю деньги теперь, спасая компании от таких людей, как я... то есть, каким я был раньше.
Even as we speak here today, around the world, UNICEF is providing relief to children in need and saving lives. Даже в момент наших выступлений здесь ЮНИСЕФ оказывает по всему миру помощь нуждающимся в ней детям, спасая им жизнь.
I myself will join the fight for these marvelous insects, saving them so that they may, in turn, save us. Я лично присоединюсь к битве за этих чудесных насекомых, спасая их, чтобы они, в свою очередь, спасали нас.
Mark is asking did he hurt himself saving people from a burning building? Марк спрашивает поранился ли он спасая людей из горящего здания?
The signatories agreed to conserve biological diversity, by saving species and their habitats, and to use biological resources (e.g., forests) in a sustainable manner. Подписавшиеся обязались сохранять биологическое разнообразие, спасая виды и их среду обитания, а также использовать биологические ресурсы (например, леса) более рационально.
But what they can do - and have done - is emphasize risk reduction and strengthen preparedness, thereby saving lives and building greater resilience. Но что они могут сделать - и уже сделали - акцентировать вопросы снижения рисков и усиления готовности к чрезвычайным ситуациям, спасая таким образом человеческие жизни и укрепляя защищенность страны.
However, while saving Cherry from a zombie, El Wray is fatally wounded. В это время, спасая Черри от зомби, Эль Рэй погибает.
That year, he falls in love with Ennis and devours Szilard Quates, saving her and the new immortals. В этом же году он влюбляется в Эннис и пожирает Сциларда, спасая её и новых бессмертных.
I twisted my foot because of saving you Я подвернул ногу, спасая тебя.
And the other half saving the world. а вторую половину, спасая мир.
42-year-old Steve Baker was the hero of the night, singlehandedly saving the lives of - 42-летний Стив Бейкер был героем той ночи, в одиночку спасая жизни...
We. saving the day, coming in with a much better treatment option, rendering your original procedure unnecessary. Мы. Спасая всех и найдя лучший вариант лечения, Таким образом ваша операция оказывается ненужной.
We spin it so you tweaked your back saving some girl from drowning, that you have to leave to do some physical therapy. Сделаем вид, что ты повредил спину, спасая девушку из воды, и тебе пришлось отправиться на лечение.
Bouncing around time, saving people? Порхать во времени, спасая людей?
Hs that the same Sharpe who shot three Dragoons while saving Wellington's life? Тот Шарп, который застрелил трех драгун, спасая жизнь Веллингтону?
"He was too busy saving a man's life." "Он был слишком занят, спасая жизнь человеку."
But you're out, probably saving the world. Но ты, конечно, не придешь, как обычно спасая мир.
UNICEF appears to be contributing to humanitarian effectiveness in significant ways, saving thousands of lives every year ЮНИСЕФ вносит значительный вклад в обеспечение эффективности гуманитарных мероприятий, ежегодно спасая жизни тысяч людей