So, you may have caused the accident, which killed a man, and our friend was hurt saving you. |
Так что, может быть вы виновник аварии, в которой погиб человек, а наш друг серьезно пострадал, спасая вас. |
Jumped in front of it, saving the life of a six-year-old girl? |
Прыгнули под неё, спасая жизнь шестилетней девочки? |
She's spent the last 20 years saving the people here. |
Она провела последние 20 лет спасая здесь людей |
Everybody here, all of us, spend our days saving the lives of people we don't even know. |
Все мы, присутствующие здесь, проводим дни, спасая людей, которых даже не знаем. |
What, by saving my despicable life? |
Как, спасая мою презренную жизнь? |
Dear Nico, I'm sorry I missed our Skype session today, but I was busy saving Brooklyn. |
Дорогой Нико, прости, что мне пришлось пропустить наш разговор по скайпу сегодня, но я был занят спасая Бруклин. |
To think - a day almost went by where I wasn't roped into saving one of your friends. |
Можно сказать - день прошел зря, если я не связанна веревкой спасая твоих друзей. |
They're wrong and that's how I make my money these days is by saving companies from people like I... well we, used to be. |
Это ошибка, и это то, на чем я зарабатываю деньги теперь, спасая компании от таких людей, как я... то есть, каким я был раньше. |
Even as we speak here today, around the world, UNICEF is providing relief to children in need and saving lives. |
Даже в момент наших выступлений здесь ЮНИСЕФ оказывает по всему миру помощь нуждающимся в ней детям, спасая им жизнь. |
I myself will join the fight for these marvelous insects, saving them so that they may, in turn, save us. |
Я лично присоединюсь к битве за этих чудесных насекомых, спасая их, чтобы они, в свою очередь, спасали нас. |
Mark is asking did he hurt himself saving people from a burning building? |
Марк спрашивает поранился ли он спасая людей из горящего здания? |
The signatories agreed to conserve biological diversity, by saving species and their habitats, and to use biological resources (e.g., forests) in a sustainable manner. |
Подписавшиеся обязались сохранять биологическое разнообразие, спасая виды и их среду обитания, а также использовать биологические ресурсы (например, леса) более рационально. |
But what they can do - and have done - is emphasize risk reduction and strengthen preparedness, thereby saving lives and building greater resilience. |
Но что они могут сделать - и уже сделали - акцентировать вопросы снижения рисков и усиления готовности к чрезвычайным ситуациям, спасая таким образом человеческие жизни и укрепляя защищенность страны. |
However, while saving Cherry from a zombie, El Wray is fatally wounded. |
В это время, спасая Черри от зомби, Эль Рэй погибает. |
That year, he falls in love with Ennis and devours Szilard Quates, saving her and the new immortals. |
В этом же году он влюбляется в Эннис и пожирает Сциларда, спасая её и новых бессмертных. |
I twisted my foot because of saving you |
Я подвернул ногу, спасая тебя. |
And the other half saving the world. |
а вторую половину, спасая мир. |
42-year-old Steve Baker was the hero of the night, singlehandedly saving the lives of - |
42-летний Стив Бейкер был героем той ночи, в одиночку спасая жизни... |
We. saving the day, coming in with a much better treatment option, rendering your original procedure unnecessary. |
Мы. Спасая всех и найдя лучший вариант лечения, Таким образом ваша операция оказывается ненужной. |
We spin it so you tweaked your back saving some girl from drowning, that you have to leave to do some physical therapy. |
Сделаем вид, что ты повредил спину, спасая девушку из воды, и тебе пришлось отправиться на лечение. |
Bouncing around time, saving people? |
Порхать во времени, спасая людей? |
Hs that the same Sharpe who shot three Dragoons while saving Wellington's life? |
Тот Шарп, который застрелил трех драгун, спасая жизнь Веллингтону? |
"He was too busy saving a man's life." |
"Он был слишком занят, спасая жизнь человеку." |
But you're out, probably saving the world. |
Но ты, конечно, не придешь, как обычно спасая мир. |
UNICEF appears to be contributing to humanitarian effectiveness in significant ways, saving thousands of lives every year |
ЮНИСЕФ вносит значительный вклад в обеспечение эффективности гуманитарных мероприятий, ежегодно спасая жизни тысяч людей |