| With adequate preparation and cooperation, nations can reduce risks, thereby saving lives. | При наличии адекватной подготовки и сотрудничества между собой государства вполне способны снижать такие опасности, тем самым спасая жизни людей. |
| Because you're busy saving the country? | Потому что ты был занят, спасая страну. |
| I know how busy you are with saving the world. | Знаю, как ты занят, спасая мир. |
| In saving me, you trapped yourself. | Спасая меня, ты сам угодил в ловушку. |
| We were too busy saving ourselves. | Мы были слишком заняты, спасая себя. |
| Should've spent your time saving souls. | Надо было провести время, спасая души. |
| Tell them how she died saving the world. | Расскажи, как она погибла, спасая мир. |
| By saving me, you revealed yourself to be a potent enemy, a target they will try to discredit or destroy. | Спасая меня, ты объявила себя потенциальной угрозой, мишенью, которую надо дискредитировать или уничтожить. |
| By saving Agent Mallory, you saved other undercovers from being exposed and their operations. | Спасая агента Мэллори, вы спасли остальных агентов под прикрытием и их операции от разоблачения. |
| What happened to all the goodwill you earned saving the lighthouse? | А что случилось с вашей репутацией, которую вы заработали, спасая маяк? |
| And a Brit named Donald Jeffries... who lost his life saving the Bruges Madonna and Child. | И британца Доналда Джеффриса, который погиб, спасая "Мадонну" из Брюгге. |
| He gave his life saving a bus full of small children and- you're alive. | Он отдал жизнь, спасая автобус с маленькими детьми и... вы живы. |
| I was too busy saving you From your crazy kamikaze mission. | Я был слишком занят спасая тебя от твоей безумной самоубийственной миссии. |
| A horrible man who died saving 30 people from a burning bus. | Ужасным человеком, который погиб, спасая 30 человек из горящего автобуса. |
| We ended up being the first medical response team in every incident location and transported 125 victims, saving life. | В итоге мы были первой командой медицинской помощи в месте каждого инцидента и транспортировали 125 жертв, спасая жизни. |
| I messed up my shoulder saving Aria and Mona. | Я повредила плечо, спасая Арию и Мону. |
| He dislocated his shoulder saving a kid from the bus crash. | Он вывихнул плечо, спасая ребенка из перевернувшегося автобуса. |
| He fought his enemies and won, saving his people. | Он боролся с врагами и побеждал, спасая свой народ. |
| That's why I lost my license for saving her life. | Я потерял лицензию, спасая её жизнь. |
| He is showing us the kick in saving others. | Он демонстрирует нам свой азарт, спасая других. |
| Frederick bravely defended us and was cut down saving my father's life. | Фредерик мужественно защищал нас, и погиб, спасая жизнь моего отца. |
| Health care has reached the far corners of the world, saving the lives of millions. | Здравоохранение пришло в отдаленные уголки нашей планеты, спасая жизни миллионов людей. |
| He is usually portrayed as the heroic yet cheerful type, often saving his home planet from disaster. | Он изображается как героический, но всё же весёлый тип, часто спасая свою родную планету от бедствий. |
| However, Molly first uses her strength to knock Leslie Dean out of the sky, saving Gert. | Однако, Молли сначала использует ее силу, чтобы сбить Лесли Дина с неба, спасая Герта. |
| He befriends a tenant named Laura after saving her from a couple of muggers. | Он входит в доверие к арендатору по имени Лаура, спасая её от нескольких грабителей. |