Английский - русский
Перевод слова Satisfactory
Вариант перевода Удовлетворительный

Примеры в контексте "Satisfactory - Удовлетворительный"

Примеры: Satisfactory - Удовлетворительный
Satisfactory global coverage for many of the essential climate variables has not been achieved. По многим существенно важным климатическим переменным не обеспечен удовлетворительный глобальный охват.
Satisfactory rice production, increased LNP deployment and return to calm in Guinea have also contributed to security. Улучшению ситуации в плане безопасности также способствовали удовлетворительный урожай риса, увеличение числа сотрудников полиции в этом районе и восстановление спокойной обстановки в Гвинее.
Satisfactory on the outcome of investigation on complaints following the October 2010 manifestations Удовлетворительный о результатах расследования жалоб после манифестаций, имевших место в октябре 2010 года
Satisfactory progress has been made in the training of the national army and police forces by the lead nations - the United States and Germany, respectively. Был достигнут удовлетворительный прогресс в деле подготовки национальной армии и полицейских сил при содействии ведущих государств: Соединенных Штатов и Германии, соответственно.
Satisfactory progress has been made in policy advocacy, tool development and application in land, housing, security of tenure and slum improvement and prevention. Был достигнут удовлетворительный прогресс в области пропаганды политики, разработки инструментария и его применения в вопросах земельных и жилищных ресурсов, гарантий владения, благоустройства трущоб и предупреждения их возникновения.
Satisfactory progress has been recorded in universal immunization coverage as well as in universal access to safe drinking water and sanitary means of waste disposal. Был достигнут удовлетворительный прогресс в плане полного охвата населения иммунизацией, а также обеспечения всеобщего доступа к безопасной питьевой воде и удовлетворительным в санитарном отношении средствам удаления отходов.
Satisfactory progress was achieved in almost all of the activities planned for 2008, the only exception being the provision of technical advisory support to developing countries, which is behind target as a result of the ongoing delay in the opening of the UN-SPIDER Beijing office. Почти по всем направлениям деятельности, запланированным на 2008 год, достигнут удовлетворительный прогресс, за исключением оказания развивающимся странам консультативно-технической помощи, которая отстает от графика в результате продолжающейся задержки с открытием пекинского отделения СПАЙДЕР-ООН.
Satisfactory progress was achieved with regard to almost all of the activities planned for 2008 and 2009, the only exception being the provision of technical advisory support to 13 instead of 15 countries. Удовлетворительный прогресс был достигнут почти по всем видам деятельности, запланированным на 2008 и 2009 годы, и единственным исключением является оказание консультативно-технической поддержки 13, а не 15 странам.
B. Reply/action partially satisfactory В. Частично удовлетворительный ответ/частично удовлетворительные меры
Part satisfactory, part incomplete Отчасти удовлетворительный, отчасти неполный
On enhancing the participation of the non-governmental organizations in all areas of the United Nations system, it is the view of my delegation that the existing relationship between them and United Nations organs, programmes and funds is satisfactory. Что касается участия неправительственных организаций во всех сферах деятельности системы Организации Объединенных Наций, то, по мнению нашей делегации, существующие отношения между ними и органами, программами и фондами Организации Объединенных Наций имеют вполне удовлетворительный характер.
Articles 21, 22 and 24 of the African Charter set out the right of all people to a generally satisfactory environment favourable to their development, the right to economic, social and cultural development, and the right to benefit from the advantages derived from natural resources. Статьи 21, 22 и 24 Африканской хартии закрепляют право всех народов на общий удовлетворительный уровень окружающей среды, благоприятствующий их развитию, право на экономическое, социальное и культурное развитие и право получать выгоды от использования природных ресурсов.
31 March 2009 Partial reply received (para. 9: largely satisfactory in parts, recommendations not implemented in part; para. 12: recommendations not implemented; para. 13: recommendations not implemented and information incomplete). 31 марта 2009 года: частичный ответ (пункт 9: частично вполне удовлетворительный, частично рекомендации не были выполнены; пункт 12: рекомендации не были выполнены; пункт 13: рекомендации не были выполнены и информация была неполной).
Notes with appreciation that a number of the recommendations set out in the Plan of Action have been implemented and that satisfactory progress is being made in implementing the outstanding recommendations; с удовлетворением отмечает, что ряд рекомендаций, изложенных в Плане действий, уже осуществлены и что достигнут удовлетворительный прогресс в деле реализации остающихся рекомендаций;
The training is satisfactory. Как считается, подготовка носит удовлетворительный характер.
PROCEDURE DISCONTINUED: Response largely satisfactory ответ в значительной мере удовлетворительный
A very... satisfactory conversation. Очень... удовлетворительный разговор.
DOS participated in the joint audit of the Cape Verde joint officewhich was rated as 'partially satisfactory'. ОСН участвовал в совместном аудите объединенного отделения в Кабо-Верде, которое получило "частично удовлетворительный" рейтинг.
The cases/situations will continue to be followed by the Special Representative until a satisfactory response is received. Конкретные случаи/ситуации будут оставаться в поле зрения Специального представителя до тех пор, пока не будет получен удовлетворительный ответ.
Whether caused by lack of capabilities or commitment, this process is unlikely to reach a satisfactory conclusion. Этот процесс вряд ли даст удовлетворительный результат, независимо от того, будет ли это обусловлено неспособностью или недостаточной приверженностью делу.
Under exchange-rate-based adjustment programmes combined with capital-account liberalization, macroeconomic policies focused primarily on combating inflation and attracting capital inflows, but failed to generate satisfactory growth. В ходе осуществления программ перестройки, основывавшихся на валютном курсе в качестве стабилизатора и сопровождавшихся либерализацией операций по счету движения капитала, макроэкономическая политика была направлена прежде всего на борьбу с инфляцией и привлечение притока капитала, но она не смогла обеспечить удовлетворительный экономический рост.
These courses are well attended and their success rate in terms of insertion in the job market is more than satisfactory. Эти курсы пользуются огромным успехом, и процент трудоустроенных женщин, окончивших эти курсы, более чем удовлетворительный.
Zambia had been using the Poverty Reduction Growth Facility, under which a satisfactory performance was one of the trigger conditions for reaching the HIPC Completion Point. Замбия использовала Механизм роста с целью сокращения масштабов нищеты, в соответствии с которым удовлетворительный показатель является одним из решающих условий достижения момента принятия решения в рамках Инициативы в отношении БСКЗ.
The CHAIRMAN said it was debatable whether a satisfactory answer had been given; he understood Mr. Aboul-Nasr to be requesting deletion. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что утверждение, в соответствии с которым представитель государства-участника дал удовлетворительный ответ, является спорным; насколько Председатель понимает, г-н Абул-Наср предлагает опустить данный пункт.
The four MTRs carried out in 1998 for Honduras, Mexico, Peru and Brazil noted satisfactory progress, but with shortfalls in maternal mortality and nutrition. В четырех ССО, проведенных в 1998 году по Гондурасу, Мексике, Перу и Бразилии, был отмечен удовлетворительный прогресс и вскрыты отдельные недостатки, касающиеся компонента материнской смертности и питания.