Despite the repeated appeals of the international community, the number of contracting parties to the counter-terrorism conventions and protocols is still far from satisfactory. |
Несмотря на неоднократные призывы международного сообщества, число сторон антитеррористических конвенций и протоколов к ним по-прежнему совершенно неудовлетворительно. |
The procurement of spare parts for MINURSO's vehicles has not been satisfactory. |
Закупка запасных частей для автотранспорта МООНРЗС происходит неудовлетворительно. |
Implementation of final and binding decisions of the Human Rights Chamber has been far from satisfactory. |
Неудовлетворительно выполнялись окончательные и обязательные решения Палаты по правам человека. |
They should also continue to be considered where use of a formal banking system was not possible or satisfactory. |
Следует также продолжить рассмотрение данного вопроса в тех случаях, когда использование официальной банковской системы невозможно или неудовлетворительно. |
The thing is this: we have a situation in which the Security Council truly has become not very satisfactory in what it does. |
Скажу одно: мы оказались в ситуации, когда Совет Безопасности действительно стал работать неудовлетворительно. |
However, since my last report, developments in several areas crucial to the maintenance of a secure environment after the departure of MINURCA have not been satisfactory. |
Однако после моего последнего доклада события в различных областях, имеющих ключевую важность для поддержания безопасных условий после ухода МООНЦАР, развивались неудовлетворительно. |
The processing of war crimes cases in Bosnia and Herzegovina is currently not proceeding in a satisfactory way, and significant effort is needed on the part of all those involved in the process to rectify the situation. |
Производство по делам о военных преступлениях в Боснии и Герцеговине в настоящее время осуществляется неудовлетворительно, и все участники процесса должны приложить значительные усилия для исправления такого положения. |
Despite some obvious improvements in the general social situation of the Roma in Slovenia, the Government Office of the Republic of Slovenia for Nationalities holds that their situation is not yet satisfactory. |
Несмотря на некоторые явные улучшения в общем социальном положении рома в Словении, Правительственное бюро Республики Словении по делам национальностей считает, что их положение все еще неудовлетворительно. |
Joint Submission 2 (JS2) and JS1 noted that the National Program for Youth (2009 - 2013) was not being implemented in a satisfactory manner, and that youth programs were often not granted significant funds necessary for their implementation. |
В совместном представлении 2 (СП2) и СП1 отмечается, что Национальная программа для молодежи (2009-2013 годы) осуществляется неудовлетворительно и что на нужды молодежных программ часто не выделяется достаточных средств. |
The resolution adopted notes, inter alia, that it is"[t]he opinion of the Sami Parliament that the present consultation system between the Central Forestry Board and reindeer management does not function in a satisfactory way...". |
В принятой резолюции отмечается, в частности, что, "по мнению парламента саами, существующая система консультаций между Центральным лесохозяйственным советом и руководителями оленеводческого хозяйства действует неудовлетворительно". |
During the period under review the Mission also found that the blocking of bypasses promised earlier by the Deputy Minister of the Interior of Montenegro, Mr. Bojevic, had either not been carried out at all or not in a satisfactory manner. |
За рассматриваемый период Миссия обнаружила также, что блокирование объездных путей, которые обещал ранее организовать заместитель министра внутренних дел Черногории г-н Боевич, либо не было налажено вообще, либо было налажено неудовлетворительно. |
He suggested dividing cases into three categories - "satisfactory", "unsatisfactory" or an intermediate rating. |
Г-н Телин предлагает разделить все случаи на три категории, дав следующие оценки: "удовлетворительно", "неудовлетворительно" или промежуточную квалификацию. |
4 Though UNICEF no longer uses satisfactory as a standard, it continues to use unsatisfactory. |
4 Хотя ЮНИСЕФ более не использует в качестве стандарта такую оценку, как «удовлетворительно», он использует оценку «неудовлетворительно». |
The results showed that the share of "satisfactory" ratings and of "unsatisfactory" ratings increased. |
Результаты свидетельствуют об увеличении доли докладов, содержащих оценки «удовлетворительно» и «неудовлетворительно». |
Two of those reports had an "unsatisfactory" rating, while the remaining six had been given the "partially satisfactory" rating. |
Два из этих докладов содержат оценку «неудовлетворительно», а остальные шесть - оценку «частично удовлетворительно». |
Those parameters are routinely used in the evaluations, and ratings are given for each on a six-point scale that runs from "Highly satisfactory" to "Highly unsatisfactory". |
Эти параметры последовательно применяются в ходе проведения оценок, и по каждому из них выставляются оценки по шестибальной шкале, от «весьма удовлетворительно» до «весьма неудовлетворительно». |
The ratings are based on a six-point scale of highly satisfactory (a score of six) to highly unsatisfactory (a score of one). |
Рейтинги выставляются по шестибалльной шкале от «в высшей степени удовлетворительно» (шесть баллов) до «крайне неудовлетворительно» (один балл). |
While the majority rated the level as "good" for the period 2003 - 2005, there has been a clear increase in "satisfactory" and "unsatisfactory" ratings from 2006 onwards. |
В то время как большинство оценок в анкетах соответствовало уровню «хороший» для периода 2003-2005 гг., отмечено явное увеличение оценок «удовлетворительно» и «неудовлетворительно», начиная с 2006 г... |
The estimation is accomplished as per the former criteria: 0-2 (bad), 3-5 (satisfactory, good, excellent). (The University will soon accept international estimation system). |
Оценки ставятся по старым критериям 0-2 (неудовлетворительно) и 3-5 (удовлетворительно, хорошо, отлично) (Скоро университет примет оценочную систему международного кредитования). |
The Board further noted that the UNFPA internal audit function had also rated those country offices in over a quarter of their 34 reports as "unsatisfactory", while in half of the reports the offices were rated as "partially satisfactory". |
Комиссия отметила далее, что внутренние ревизоры ЮНФПА также более чем в четверти своих 34 отчетов о ревизии этих страновых отделений выставили оценку «неудовлетворительно», а в половине отчетов деятельность отделений была оценена как «частично удовлетворительная». |
While the percentage of "unsatisfactory" ratings stayed at the same level as in 2009, the percentage of audits with "satisfactory" ratings decreased, from 39 per cent to 25 per cent (see Figure 5). |
В то время как процент оценок «неудовлетворительно» остался на том же уровне, что и в 2009 году, процент оценок «удовлетворительно» сократился с 39 до 25 процентов (см. диаграмму 5). |
Two of the audit reports covering headquarters units had an audit rating of 'partially satisfactory', one was 'unsatisfactory', and two did not have an overall rating. |
В двух докладах о ревизии подразделений штаб-квартиры была вынесена оценка «частично удовлетворительно», в одном докладе - «неудовлетворительно» и в двух докладах не было поставлено никакой оценки. |
Environmental groups concluded that although regulatory frameworks on environmental and social standards were satisfactory, their implementation, including public dissemination of impact assessments, was inadequate. |
По заключению экологических групп, нормативная база в области экологических и социальных стандартов является приемлемой, но применяется она неудовлетворительно, в том числе при обнародовании оценок последствий. |
The five ratings can be classified into one negative category, "insufficient", and four positive categories, "satisfactory, good, very good, outstanding". |
Пятибальная система предусматривает одну отрицательную оценку - "неудовлетворительно" и четыре положительных - "удовлетворительно, хорошо, очень хорошо, отлично". |
Second, the report made public the names only of those country offices rated unsatisfactory; it would be important to have also the names of offices rated partially satisfactory. |
Во-вторых, в докладе перечислены названия только тех страновых отделений, которым была поставлена оценка «неудовлетворительно»; было бы целесообразно также перечислить в нем отделения, которым была поставлена оценка «частично удовлетворительно». |