All the countries report that their terminals offer satisfactory or good accessibility by rail. |
Все страны сообщают о том, что к их терминалам имеется удовлетворительный или хороший доступ по железной дороге. |
Reasonable assurance means an acceptable and satisfactory level of confidence under given considerations of costs, benefits and risks. |
Достаточные гарантии означают приемлемый и удовлетворительный уровень уверенности при имеющихся параметрах затрат, выгод и рисков. |
The rating was 'partially satisfactory'. |
Рейтинг был определен как "частично удовлетворительный". |
[A]: With regard to post-conflict property restitution and rental schemes, the response is largely satisfactory. |
[А]: по вопросу постконфликтной реституции имущества и схем аренды ответ в основном удовлетворительный. |
The word on me is I am satisfactory. |
А слово для меня, я удовлетворительный. |
A satisfactory level of mutual trust has been achieved at the most senior level. |
Удовлетворительный уровень взаимного доверия был достигнут на самом высоком уровне. |
All the aforementioned entities are obliged to provide a satisfactory response in the shortest possible time to any query by the Commission. |
Все вышеупомянутые органы обязаны дать в кратчайшие сроки удовлетворительный ответ на любой запрос комиссии. |
Nevertheless they must have reached a normal stage of development which allows a satisfactory ripening process. |
Тем не менее они уже должны достичь нормальной степени развития, позволяющей обеспечивать удовлетворительный процесс вызревания. |
The State party has provided a satisfactory response and has paid legal costs in connection with the communication. |
Государство-участник представило удовлетворительный ответ и оплатило юридические издержки в связи с сообщением. |
Overall, the police forces provide a satisfactory level of care, but there are still shortcomings in the procedures. |
В целом полицейские силы обеспечивают удовлетворительный уровень ухода, однако пока еще имеются недостатки процедурного характера. |
The necessary improvements were made, thereby guaranteeing a satisfactory level of security. |
Были проведены необходимые ремонтные работы, позволившие обеспечить удовлетворительный уровень безопасности. |
A consistent and satisfactory measure of prices and weights is difficult in the case of insurance indices. |
В случае индекса страховых услуг трудно разработать последовательный и удовлетворительный показатель цен и весов. |
Despite the situation described above, satisfactory progress was made in attaining the annual space activity objectives. |
Несмотря на вышеуказанные обстоятельства был достигнут удовлетворительный прогресс в достижении ежегодных показателей в области космической деятельности. |
Everything (in my test) is lasted less than 5 minutes, and the result quite satisfactory. |
Все (в моем испытания) продолжался менее 5 минут, а результат вполне удовлетворительный. |
There had been ample time since April to provide a satisfactory answer. |
С апреля прошло достаточное количество времени для того, чтобы дать удовлетворительный ответ. |
For him, the language of the text was more satisfactory than unsatisfactory. |
Для него текст документа, скорее, удовлетворительный, чем нет. |
So far the experience has been satisfactory. |
На сегодняшний день накоплен удовлетворительный опыт. |
With regard to Venezuela, the word "satisfactory" should be deleted. |
Что касается Венесуэлы, то слово "удовлетворительный" следует исключить. |
Mr. MAVROMMATIS said that he took "satisfactory" to mean substantial compliance. |
Г-н МАВРОММАТИС говорит, что, как он понимает, слово "удовлетворительный" означает выполнение требования по существу. |
Progress on the objective referred to in paragraph 33 of the report had been satisfactory. |
Отмечен удовлетворительный прогресс в достижении цели, упомянутой в пункте 33 доклада. |
The Roma and minorities in general have satisfactory access to information. |
Рома и иные меньшинства в целом имеют удовлетворительный доступ к информации. |
Adequate and satisfactory verification of international agreements is indispensable in order to create an atmosphere of confidence and security. |
Адекватный и удовлетворительный контроль за выполнением международных соглашений необходим для формирования атмосферы доверия и безопасности. |
It does not establish a satisfactory non-discriminatory mechanism to enable apartment dwellers to return to formerly socially owned apartments or to receive alternative accommodation or compensation. |
Она не создала удовлетворительный недискриминационный механизм, позволяющий жителям квартир возвратиться в ранее находившиеся в общественной собственности квартиры или же получить альтернативное жилье или компенсацию. |
There had also been a long and difficult discussion on article 30, but in the end a reasonably satisfactory result had been achieved. |
Состоялось продолжительное и трудное обсуждение статьи 30, но в конце концов был достигнут достаточно удовлетворительный результат. |
The CHAIRMAN thanked the Polish delegation for a most satisfactory exchange of views and looked forward to continuing cooperation. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит делегацию Польши за весьма удовлетворительный обмен мнениями и выражает надежду на продолжение сотрудничества. |