Английский - русский
Перевод слова Satisfaction
Вариант перевода Удовлетворенность

Примеры в контексте "Satisfaction - Удовлетворенность"

Примеры: Satisfaction - Удовлетворенность
The satisfaction of users with the availability of timely, accurate, objective and balanced information and/or services Удовлетворенность пользователей наличием своевременно распространяемой, точной, объективной и сбалансированной информации и/или услуг
Level of satisfaction by mandate holders in connection with the timely provision of relevant information, and the organization of missions and meetings Удовлетворенность мандатных органов своевременным представлением соответствующей информации и организацией миссий и совещаний
This game introduced the concept of budget management, citizen and faction satisfaction as well as multiple economic values and political spectrum. В этой игре представлена концепция управления бюджетом, удовлетворенность граждан и фракций, а также множество экономических аспектов и широкий политический спектр.
The result of this system is a meaningful reduction in the time it takes to handle a complaint, less expenses and greater tenant satisfaction. Результат работы системы - значительное сокращение времени, которое требуется для удовлетворения жалоб, уменьшение расходов и большая удовлетворенность арендатора.
Comfort and satisfaction for the whole family! Комфорт, удовольствие и удовлетворенность для всей семьи!
Ototeknik Automotive team's vision is: customers' satisfaction from the use of our products is more important for us than the amount of our sales. Главное видение команды компании Ototeknik Automotive: удовлетворенность потребителей от использования наших продуктов важнее для нас, чем размеры наших продаж.
The constant comparison to one's expectations induces regret, which reduces the satisfaction of any decision, even if it fills the individual's needs. Постоянное сравнение своих ожиданий с доступными вариантами вызывает чувство разочарования, которое, в свою очередь, снижает удовлетворенность от любого принятого решения, даже если оно полностью удовлетворяет потребности индивидуума.
How do you rate your overall job satisfaction while working at UNOPS? Как Вы оцениваете Вашу общую удовлетворенность работой в ЮНОПС?
Communications and Information Technology Service of the Department of Peacekeeping Operations formally expressed its satisfaction with the services received Служба коммуникации и информационных технологий ДОПМ официально выразила свою удовлетворенность получаемыми услугами
A question was raised concerning how Member States' satisfaction was measured with respect to the quality of support provided to the Commission on Sustainable Development and other relevant intergovernmental processes. Был поднят вопрос о том, как оценивается удовлетворенность государств-членов качеством поддержки, оказываемой Комиссии по устойчивому развитию и другим соответствующим межправительственным органам.
He expressed the general satisfaction of his Group with the results of UNCTAD's operational activities, which had contributed significantly to national development policies. Он выразил общую удовлетворенность его Группы результатами оперативной деятельности ЮНКТАД, которая внесла значительный вклад в национальную политику в области развития.
In the absence of any reliable qualitative or quantitative performance indicators for the language services, Member States' satisfaction remained the only test of quality. В отсутствие сколько-нибудь эффективных количественных и качественных показателей оценки работы языковых служб удовлетворенность государств-членов качеством предоставляемых услуг по-прежнему является единственным значимым критерием такой оценки.
By identifying expected accomplishments and defining measurable indicators, such as user satisfaction, we were able to find out what worked and what did not. На основе определения ожидаемых достижений и выявления измеримых показателей, таких, как удовлетворенность пользователей, мы смогли узнать, какие мероприятия являются эффективными, а какие нет.
No formal survey has been conducted; overall satisfaction with the level of support was expressed in regular meetings Целенаправленная оценка степени удовлетворенности не проводилась; общая удовлетворенность уровнем поддержки высказывалась на регулярных совещаниях
Almost 80 per cent of young respondents expressed general satisfaction with their lives and a readiness to participate actively in implementing socio-economic and political reforms. Почти 80 процентов опрошенных молодых людей отметили общую удовлетворенность жизнью и готовность активно участвовать в осуществлении социально-экономических и политических реформ.
Potential benefits include increased workforce agility, mobility, job satisfaction and productivity. Потенциальная отдача от этой меры включает повышение активности и мобильности рабочей силы, удовлетворенность сотрудников своей работой и рост производительности.
In general it refers to the life satisfaction of humans. В целом она непосредственно относится к такому аспекту, как удовлетворенность людей их условиями жизни.
These results surpassed the original targets of 36 events and a satisfaction rate of 73 per cent. Эти результаты превзошли первоначальные целевые показатели, составлявшие, соответственно, 36 мероприятий и 73 процента участников, выразивших удовлетворенность.
Our most convincing reference is the satisfaction of the customer. Лучшей рекомендацией для нас является удовлетворенность запросов наших покупателей.
Though preliminary and still subject to methodological improvement, the study revealed that there was considerable satisfaction with the institutions and policies in place. Хотя это исследование является предварительным и по-прежнему имеются возможности усовершенствования методологии его проведения, оно позволило определить, что существует значительная удовлетворенность работой учреждений и осуществляемой политикой.
The Office recommended improvements in the areas of organizational structure, job satisfaction and feedback, and in communications and information-sharing. Вынесенные Управлением рекомендации касались усовершенствований в таких областях, как организационная структура, удовлетворенность выполняемой работой и механизмы обратной связи, а также поддержание связи и обмен информацией.
During June 2009, the Ethics Office undertook an awareness and satisfaction survey across the global Secretariat. В июне 2009 года Бюро по вопросам этики провело в рамках глобального секретариата обследование на тему «Осведомленность и удовлетворенность персонала».
On the contrary, when they feel empowered and take responsibility, the organization as a whole benefits and the public servant's professional pride and satisfaction are enhanced. И наоборот, когда сотрудники чувствуют, что они пользуются доверием и могут брать на себя ответственность, организация в целом выигрывает, а профессиональная гордость и удовлетворенность государственных служащих своей работой возрастают.
(b) Percentage of participants who express satisfaction with policy debates organized by the Economic Analysis Division Ь) Доля участников, выразивших удовлетворенность в связи с организованными Отделом экономического анализа дискуссиями по вопросами политики
In a survey, 72 per cent of subscribers gave the United Nations News Service the top two ratings for overall satisfaction. В ходе обследования 72 процента подписчиков поставили Службе новостей Организации Объединенных Наций два высших балла за общую удовлетворенность результатами ее деятельности.