| Delegations maintained that the key performance indicator of the Department was the satisfaction of Member States with the services provided. | Делегации подчеркнули, что основным показателем эффективности работы Департамента является удовлетворенность государств-членов качеством предоставляемых им услуг. |
| At the meeting, United Nations representatives expressed their satisfaction with the system currently in place. | На этом совещании представители Организации Объединенных Наций выразили свою удовлетворенность существующей системой. |
| (b) The satisfaction of users with the quality of the information and services provided. | Ь) Удовлетворенность пользователей качеством предоставляемой информации и услуг. |
| The satisfaction of the international community in this area is a reflection of that. | Свидетельством тому служит удовлетворенность международного сообщества этими процессами. |
| Several countries noted that the non-submission of data was a deliberate decision to indicate satisfaction with the status quo. | Некоторые страны указали на то, что непредставление данных было обдуманным решением, с тем чтобы указать на удовлетворенность существующим положением. |
| The satisfaction of Member States should not be the only criterion for assessing quality, and improved mechanisms were needed to measure performance. | Удовлетворенность государств-членов не должна быть единственным критерием оценки качества, и для оценки выполнения работы необходимы усовершенствованные механизмы. |
| Some new instrument has to be found that measures actual happiness and satisfaction with life. | Необходимо найти новые критерии, которые отражали бы реальное счастье и удовлетворенность жизнью. |
| In addition, the OIOS survey of various stakeholders in the procurement process indicated general satisfaction with the performance of the Procurement Division. | Кроме того, проведенное УСВН обследование различных заинтересованных сторон в процессе закупок выявило общую удовлетворенность деятельностью Отдела закупок. |
| A survey conducted of Fifth Committee delegates showed increased satisfaction with the clarity, quality and completeness of budgetary documents and supplementary information provided. | Результаты проведенного опроса делегатов в Пятом комитете показали возросшую удовлетворенность четкостью, качеством и полнотой бюджетных документов и представляемой дополнительной информации. |
| Partner satisfaction with UNOPS contributions to their peacebuilding, humanitarian and development results | Удовлетворенность партнером вкладом ЮНОПС в достижение результатов их деятельности в области миростроительства, гуманитарной помощи и развития |
| CEE was, however, the region with the highest satisfaction with bilateral assistance. | Вместе с тем в ЦВЕ отмечена наибольшая удовлетворенность двусторонней помощью. |
| The percentage of field staff expressing satisfaction with services and support from Headquarters is increased. | 10.3.1 Увеличение доли сотрудников на местах, выражающих удовлетворенность содействием и поддержкой штаб-квартиры. |
| Estimate 2006-2007:90 per cent satisfaction | Расчетный показатель за 2006 - 2007 годы: 90-процентная удовлетворенность |
| Target 2008-2009:98 per cent satisfaction | Целевой показатель на 2008 - 2009 годы: 98-процентная удовлетворенность |
| In focusing on the substantive rationale, value and performance of programmes, evaluation serves to improve results and stakeholder satisfaction. | Будучи сконцентрированной на субстантивном обосновании, ценности и исполнении программ, оценка помогает улучшить результаты и повысить удовлетворенность заинтересованных сторон. |
| At least 70 per cent partner satisfaction reported in 2013 | В 2013 году удовлетворенность партнеров предположительно составит не менее 70 процентов |
| Such an understanding of happiness would include not only satisfaction but a sense of purpose in life, autonomy, self-acceptance, connectedness and psychological sense of vitality. | Такое понимание счастья включает не только удовлетворенность, но и ощущение цели в жизни, автономности, самосознания, сопричастности и психологического ощущения жизненной активности. |
| It aims to track the well-being of people of Hong Kong, covering areas such as health, life satisfaction, stress, crime, housing and government performance. | Он предназначен для отражения благосостояния народа Гонконга и охватывает такие области, как здравоохранение, удовлетворенность жизнью, стресс, преступность, жилье и деятельность правительства. |
| The view was expressed that the term "wider membership", and how the Secretariat would measure satisfaction, was not clear. | Было выражено мнение, что термин «более широкий круг государств-членов» и то, как Секретариат будет определять их удовлетворенность, требуют разъяснения. |
| The results show that access to and satisfaction with social and health services is lower than that of the major population. | Результаты свидетельствуют о том, что доступ и удовлетворенность социальными и медико-санитарными услугами ниже, чем среди большинства населения. |
| It's called "career satisfaction." | Это называется "удовлетворенность своей карьерой." |
| Positive level of satisfaction from surveyed missions on support provided | Удовлетворенность уровнем получаемой поддержки, выявленная в ходе опроса миссий |
| Performance measure: Percentage of the population showing satisfaction | Показатели деятельности: процентная доля лиц, выразивших удовлетворенность |
| As a key gauge of the quality of conference services provided by the Department was Member States' satisfaction, the Department should develop a comprehensive system for ongoing client evaluation. | Поскольку главным критерием оценки конференционного обслуживания, обеспечиваемого Департаментом, является удовлетворенность государств-членов, Департаменту необходимо разработать комплексный механизм для отслеживания степени удовлетворенности клиентов. |
| User satisfaction is essential for ODS to become the preferred tool for accessing and retrieving official documents made available on the system. | Удовлетворенность пользователей имеет колоссальное значение для превращения СОД в наиболее популярный инструмент для получения доступа к официальным документам, введенным в систему, и их поиска. |