Английский - русский
Перевод слова Safety
Вариант перевода Обеспечение безопасности

Примеры в контексте "Safety - Обеспечение безопасности"

Примеры: Safety - Обеспечение безопасности
Ensuring protection space and maintaining operations and staff safety in high-risk areas will be another key theme. Еще одним важнейшим направлением работы будут создание условий для защиты, поддержание непрерывности деятельности и обеспечение безопасности сотрудников в зонах повышенного риска.
Participants further affirmed that safety is a key element for the peaceful uses of nuclear energy. Участники далее подтвердили, что обеспечение безопасности является одним из ключевых элементов в вопросах использования атомной энергии в мирных целях.
As an emerging major user of nuclear power, India considered its citizens' safety to be a top priority. В настоящее время Индия превращается в одного из крупнейших потребителей ядерной энергии и поэтому рассматривает обеспечение безопасности своих граждан как свою приоритетную задачу.
Representatives called for more systematic and continued investment by donors in school safety. Участники призвали доноров более систематично и планомерно вкладывать средства в обеспечение безопасности школ.
If safety is a serious concern, consultations may take place within sight but not within hearing of a detention officer. Если обеспечение безопасности вызывает серьезную обеспокоенность, то такие консультации могут проводиться в пределах видимости, но не слышимости сотрудника пенитенциарного учреждения.
The safety of peacekeeping personnel and protection of civilians must be paramount. Главной целью должно быть обеспечение безопасности миротворцев и защита мирных жителей.
The safety of peacekeepers should continue to be a central concern in all operations. Обеспечение безопасности миротворцев должно и впредь оставаться в числе главных задач всех операций.
7 June 2004: Bahrain Petroleum Company Chief Executive Hussain Tadayon received President's Award for contributions to the safety, health and environment. 7 июня 2004 года: руководитель нефтяной компании Бахрейна Хуссейн Тадайон получил награду Председателя за вклад в обеспечение безопасности и охрану здоровья и окружающей среды.
The Programme focuses on preventive work and on the safety of every-day life. Центральное место в Программе занимают превентивные меры и обеспечение безопасности в повседневной жизни.
Reliable patient safety would require around 300 births per year. Надежное обеспечение безопасности пациентов требует около 300 рождений в год.
Professional journalists' organizations have developed codes and strategies in support of journalists' safety. Профессиональные журналистские объединения разработали различные кодексы и стратегии, направленные на обеспечение безопасности журналистов.
The only obligation incumbent upon the Office of the High Commissioner was to guarantee everyone's safety. Он добавляет, что единственной обязанностью Управления Верховного комиссара в этой области является обеспечение безопасности всех лиц.
It was considered a deterrent to such crimes and was aimed at ensuring the safety of society. Она считается сдерживающим фактором для таких преступлений и направлена на обеспечение безопасности в обществе.
Ensuring safety for all financial products, applying stricter standards to hedge funds and bringing the rating agencies under international ownership and control should be rigorously pursued. Необходимо неукоснительно следовать курсу на обеспечение безопасности для всех финансовых продуктов, применение более жестких стандартов для фондов хеджирования и передачу рейтинговых агентств в международную собственность и под международное управление.
Ensuring the safety of all road users is a key objective of driver licensing policies in Europe. Обеспечение безопасности всех участников дорожного движения является основной целью политики в области выдачи водительских удостоверений.
Guaranteeing the safety of United Nations personnel is a key element of the successful accomplishment of the Organization's many and multifaceted missions. Одним из ключевых элементов успешной реализации наших многочисленных и многосторонних миссий Организации является обеспечение безопасности ее персонала.
The concept of protection of civilians was also viewed as being broader than ensuring the safety of the civilian population. Также было высказано мнение о том, что концепция защиты гражданских лиц имеет более широкий характер, чем обеспечение безопасности гражданского населения.
The officials then explained that their duty was to ensure the safety of the Panel members. После этого сотрудники разведки пояснили, что их обязанностью является обеспечение безопасности членов Группы.
Ensuring the safety of such personnel must be central to any peacekeeping operation. Обеспечение безопасности такого персонала должно быть главной задачей любой операции по поддержанию мира.
The Labour Department's Occupational Safety Officers are responsible for ensuring the safety and health of employees in factories, construction sites and in other workplaces. Сотрудники Департамента труда, занимающиеся вопросами техники безопасности, отвечают за обеспечение безопасности и здоровья рабочих в промышленности, строительстве и в других отраслях.
The Global Network on Safer Cities launched in 2012 advocated for urban safety and local crime prevention globally, targeting multiple countries and selected cities. Созданная в 2012 году Глобальная сеть за безопасные города выступает за обеспечение безопасности в городах и за налаживание на местах работы по борьбе с преступностью в глобальном масштабе и уже распространила свою деятельность на многие страны и отдельные города.
It is equally difficult for NGOs to accept responsibility for the safety of United Nations personnel (particularly if they are foreigners) on field trips. Для НПО в равной степени трудно принять на себя ответственность за обеспечение безопасности сотрудников Организации Объединенных Наций (в частности, если они являются иностранными гражданами) при командировках на места.
Our mission is to exercise our professional expertise in helping to design, improve and preserve a socially responsible built environment, including disaster risk management and human safety. Наша миссия заключается в том, чтобы использовать свою профессиональную квалификацию, оказывая помощь в разработке, совершенствовании и сохранении социально ответственной градостроительной среды, включая управление рисками возникновения катастроф и обеспечение безопасности человека.
The World Health Organization Multi-country Study on Health and Domestic Violence against Women is a useful model for the development of standardized surveys, including training of interviewers and safety of respondents. Проводимое Всемирной организацией здравоохранения многострановое исследование по вопросам здоровья женщин и насилия в отношении женщин в семье является полезной моделью для разработки стандартизованных обследований, включая подготовку интервьюеров и обеспечение безопасности респондентов.
This type of team formulation brings together the analytical, sampling, safety and science disciplines that are required to properly conduct an investigation into criminal hazardous waste abandonment. Такой состав следственной группы позволяет комплексно использовать знания по таким дисциплинам, как анализ, отбор проб, обеспечение безопасности и учет научных аспектов, которые необходимы для надлежащего проведения расследования преступлений, связанных со сбросом опасных отходов.