It was considered as a way of effectively managing resources devoted to safety, prioritizing expenditure and ensuring that money spent on safety was used to maximum effect. |
Она рассматривалась как средство эффективного управления ресурсами, предназначенными для целей повышения безопасности, определения приоритетных направлений расходования имеющихся средств и обеспечения максимальной отдачи от финансовых затрат на обеспечение безопасности. |
In Uganda, food safety is a government priority, and UNIDO set to work to improve the quality of fish products to meet European Union safety and health standards. |
В Уганде обеспечение безопасности пищевых продуктов является приоритетным направлением деятельности правительства, поэтому ЮНИДО при-ступила к работе по улучшению качества рыбной продукции, которая должна отвечать установленным в Европейском союзе требованиям в области безопас-ности пищевых продуктов и охраны здоровья. |
In the context of this framework, management should comply with governmental and relevant intergovernmental safety policies, requirements, and processes to achieve the fundamental safety objective. |
Функции руководства заключаются, в частности, в принятии на себя основной ответственности за обеспечение безопасности и формирование устойчивой культуры безопасности внутри организации. |
Field safety is a cross-disciplinary area concerned with protecting the safety and welfare of mission civilian, military and police personnel as they engage in their work. |
Обеспечение безопасности на местах относится к числу межсекторальных областей деятельности, поскольку речь идет об обеспечении безопасности и благополучия гражданского, военного и полицейского персонала миссии в процессе их работы. |
The Agency's activities in the field of nuclear safety covered nuclear installation safety, nuclear safety coordination, and radiation and waste safety. |
Деятельность Агентства в области ядерной безопасности охватывает обеспечение безопасности ядерных установок, координацию ядерной безопасности, а также радиационной безопасности и безопасности обращения с отходами. |
They are also essential to evaluating measures and ensuring maximum return on investments in safety. |
Они имеют также важное значение для оценки мер и обеспечения максимальной отдачи от капиталовложений в обеспечение безопасности. |
Introduction of requirements for safety officers; |
разработка технических требований для ответственных за обеспечение безопасности; |
Naturally, the safety of the plant has been a national priority. |
Поэтому естественно, что обеспечение безопасности этой станции является первоочередной задачей нашей страны. |
For the foreseeable future, therefore, the safety of United Nations personnel will remain an important concern. |
Поэтому в обозримом будущем обеспечение безопасности персонала Организации Объединенных Наций останется одной из важных задач. |
Both of these steps were considered to be primarily for the safety and convenience of the women concerned. |
Оба эти шага считаются в первую очередь направленными на обеспечение безопасности и удобства женщин. |
The Group of 77 and China considered that the host Government bore the primary responsibility for the safety of personnel. |
Группа 77 и Китай считают, что основная ответственность за обеспечение безопасности персонала лежит на правительстве принимающей страны. |
Its involvement in such areas of international cooperation as health protection and air safety was crucial. |
Его участие в таких областях международного сотрудничества, как здравоохранение и обеспечение безопасности воздушного транспорта, имеет исключительно важное значение. |
The safety of victims and the protection of their human rights were the key objectives of direct assistance. |
Главными целями, которые преследует Организация в процессе оказания непосредственной помощи, являются обеспечение безопасности жертв и защита их прав человека. |
SPECA was also able to catalyse follow-up work in several important areas, like dam safety, water-energy consortia and clean coal combustion technologies. |
СПСЦА смогла также ускорить процесс осуществления последующей деятельности в ряде важных областей, таких, как обеспечение безопасности плотин, водно-энергетические консорциумы и экологически чистые технологии сжигания угля. |
Alberta is a food-producing province and food safety is a major factor influencing trade and consumer confidence. |
Поскольку Альберта является провинцией, производящей продукты питания, обеспечение безопасности пищевых продуктов представляет собой один из основных факторов, определяющих объем торговли и доверие потребителей. |
Field safety also includes the training of personnel in accident prevention, accident response, emergency preparedness and the use of protective clothing and equipment. |
Обеспечение безопасности на местах включает также учебную подготовку персонала по вопросам предотвращения аварий, реагирования на аварии, готовности к чрезвычайным ситуациям и использования защитной одежды и снаряжения. |
As a result of this cooperation, in 2008, UNMIL will assume the overall responsibility for the air safety. |
В результате этого взаимодействия в 2008 году общая ответственность за обеспечение безопасности полетов будет возложена на МООНЛ. |
∙ There is a lack of information on the cost and benefits of ergonomics and safety. |
По-прежнему отсутствует информация об эффективности затрат на эргономику и обеспечение безопасности труда. |
We reaffirm the primary responsibility of national Governments to ensure the safety and protection of their civilians in times of peace or violent conflict. |
Мы подтверждаем, что именно национальные правительства несут главную ответственность за обеспечение безопасности и защиты своих гражданских лиц как в мирное время, так и во время вооруженных конфликтов. |
The Unit is responsible for ensuring safety and compliance with international standards of the peacekeeping aircraft fleet of the Organization. |
Группа отвечает за обеспечение безопасности воздушного флота Организации в рамках миротворческой деятельности и соблюдение международных норм, касающихся его использования. |
Inherent in both is the fundamental responsibility of ensuring the safety of refugees. |
В основе обоих направлений этой деятельности лежит ответственность за обеспечение безопасности беженцев. |
Measures to ensure the safety of United Nations personnel should therefore be given priority attention during the planning stages of any peacekeeping operation. |
На этапе планирования любой операции по поддержанию мира необходимо в первую очередь изучать меры, направленные на обеспечение безопасности персонала Организации Объединенных Наций. |
Article 3 of the Labour Act stipulates that labourers shall have the right to obtain protection of occupational safety and health. |
Статья З Закона о труде предусматривает, что трудящиеся имеют право на обеспечение безопасности и гигиены труда. |
Before 1 January 2000, responsibility for food safety assurance was shared among several government departments. |
До 1 января 2000 года ответственность за обеспечение безопасности продуктов питания возлагалась на несколько государственных департаментов. |
The decision aims to ensure the safety of Ukrainian citizens staying in that country and take steps in order to guarantee their safe evacuation. |
Это решение направлено на обеспечение безопасности украинских граждан, находящихся в этой стране, и осуществление мер по их безопасной эвакуации. |