Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Стране

Примеры в контексте "Rwanda - Стране"

Примеры: Rwanda - Стране
Secondly, it is more efficient and effective to try cases in Rwanda, since most evidence and witnesses are located in the country. Во-вторых, более эффективным является рассмотрение дел в Руанде, поскольку в стране сосредоточена большая часть доказательств и большинство свидетелей.
First, in my country, I helped Tutsi refugees from Rwanda, where they were a minority, fight a war against the Hutu majority there. Сначала в моей стране я помогал беженцам Тутси из Руанды, где они составляли меньшинство, бороться против Хуту, которых там было большинство.
While Rwanda shouldered the heaviest burden, the effects were felt by other countries in the region, including my own, Zambia. Руанда пострадала больше всего, но последствия этих событий сказались и на других странах региона, в том числе на моей стране - Замбии.
In Rwanda, funding from TRAC line 1.1.3 was being utilized for the development of a strategic inter-agency framework with development partners in that country. В Руанде финансирование по статье ПРОФ 1.1.3 использовалось для разработки стратегических межучрежденческих основ действий с партнерами в области развития в этой стране.
All judicial, law enforcement, central Government and local government organs in Rwanda have standing instructions to assist ICTR personnel in their work in our country. Все судебные, правоохранительные, центральные и местные правительственные органы Руанды имеют четкие инструкции оказывать помощь в работе персоналу МУТР в нашей стране.
In order to comply with the requirements, Rwanda enacted legislation that eliminated the death penalty in the case of persons transferred by the International Criminal Tribunal. В целях соответствия этим требованиям Руанда приняла законодательство, отменяющее смертную казнь, в случае если подсудимые передаются этой стране Международным уголовным трибуналом.
The country is supported by the MDTF "One United Nations Fund Rwanda". Стране оказывает поддержку МДЦФ «Фонд "Единая ООН" - Руанда».
Rwanda expressed its willingness to receive a visit from Special Rapporteurs and indicated that it would continue to strive for a democratic society built on the basis of consensus. Руанда выразила готовность принять в своей стране специальных докладчиков и отметила, что она будет и впредь бороться за демократическое общество, построенное на основе консенсуса.
In the course of preparing the IPR of Rwanda, advice was given on a proposed new law on mining. В ходе подготовки ОИП для Руанды стране была оказана консультативная помощь в подготовке нового закона о горной добыче.
We believe that, besides improving gender status in our country, that marks healthy progress towards realizing a vision of a united, democratic and prosperous Rwanda. Мы считаем, что, помимо улучшения гендерной ситуации в нашей стране, это свидетельствует о реальном прогрессе в направлении реализации концепции строительства объединенной, демократической и процветающей Руанды.
In Rwanda, a forward-looking environmental assessment will facilitate an analysis of land-use patterns, urbanization and the sustainable management of natural resources in the country. В Руанде перспективная оценка состояния окружающей среды будет способствовать проведению анализа методов землепользования, урбанизации и устойчивого регулирования природных ресурсов в этой стране.
Rwanda was not at war, and there were no child soldiers in the country. Руанда не находится в состоянии войны, и в стране нет детей-солдат.
Rwanda is also a priority country for the Integrated Package of Services to Support Millennium Development Goals National Development Strategies and host to a Millennium Research Village. Руанда также является приоритетным кандидатом на получение комплексного пакета услуг, предоставляемых в целях содействия осуществлению национальных стратегий развития, направленных на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и именно в этой стране будет размещаться координационный центр проекта «Деревня тысячелетия».
Following a ministerial meeting in Pretoria in April 2013, involving Rwanda and the main asylum countries, agreement was reached on an approach to the cessation of refugee status, tailored to the situation in each country of asylum. После заседания на уровне министров, которое состоялось в Претории в апреле 2013 года с участием представителей Руанды и основных стран, предоставляющих убежище, была достигнута договоренность относительно подхода к прекращению практики предоставления статуса беженцев с учетом конкретной ситуации в каждой стране убежища.
Unlike the ad hoc tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda, the Special Court is located in the country where the crimes were committed, but does not form part of the Sierra Leone court system. В отличие от специальных трибуналов по бывшей Югославии и Руанде, этот Специальный суд расположен в стране, где были совершены преступления, однако он не является частью судебной системы Сьерра-Леоне.
During these years of recovery, and under extraordinarily difficult circumstances for the country, the United Nations system has partnered with the Government and people of Rwanda, making laudable contributions towards positive change and development. В этот период и в чрезвычайно сложных обстоятельствах, которые существовали в стране, система Организации Объединенных Наций наладила партнерские отношения с правительством и населением Руанды и внесла достойный похвалы вклад в достижение позитивных перемен и в развитие.
With all due respect for Rwanda, the systematic looting of the natural resources of the Democratic Republic of the Congo has helped finance and support the war in my country. При всем должном уважении к Руанде нужно сказать, что систематическое разграбление природных ресурсов Демократической Республики Конго помогает финансировать и поддерживать войну в моей стране.
Let us recall that from 1997 to 1998, my country benefited from cooperation with Rwanda, in the form of technical military assistance, with a view to helping to reorganize the Congolese armed forces. Хотел бы напомнить, что в 1997-1998 годы моей стране принесло пользу сотрудничество с Руандой в форме технической военной помощи на цели реорганизации вооруженных сил Конго.
Rwanda is collecting taxes in a sovereign country, the Democratic Republic of the Congo, through the "Congo Desk" of its Department for External Relations. 5.3. Руанда занимается сбором налогов в суверенной стране, Демократической Республике Конго, через "Бюро Конго" своего управления внешних сношений.
There was much reluctance in Rwanda to reformulating policy on ethnic grounds, in view of the events that had taken place in 1994. Поэтому в стране с большой сдержанностью относятся к тому, чтобы вновь проводить политику, основанную на понятии этноса, учитывая события 1994 года.
In 2000, legislation was enacted in Rwanda that would allow girls, who headed some 40,000 households following the genocide in that country, to inherit farms and other family properties. В 2000 году в Руанде был принят закон, позволяющий девушкам, которые после геноцида в стране оказались во главе примерно 40000 домашних хозяйств, наследовать фермы и другое семейное имущество.
All judicial, law enforcement, central Government and local government organs in Rwanda have standing instructions to assist ICTR personnel in their work in our country. Все юридические органы, органы охраны правопорядка и органы центрального и местного правительства в Руанде получали постоянные указания помогать персоналу МУТР в его работе в нашей стране.
Rwanda today struggles to heal and rebuild, showing signs of rapid economic development, but with growing international concern about the decline of human rights within the country. Руанда сегодня изо всех сил пытается восстановить разрушенную войнами и геноцидом экономику и демонстрирует признаки быстрого экономического развития, однако международная озабоченность нарушениями прав человека в стране не спадает.
The European Union appeals in the strongest terms for the lives of Rwandese and foreign nationals to be protected as they work together within Rwanda to safeguard its internal peace and its prosperity. Европейский союз самым решительным образом призывает к защите жизней руандийских и иностранных граждан, действующих совместно в Руанде в интересах сохранения мира в стране и обеспечения ее процветания.
The mission also met with members of the diplomatic community accredited to Rwanda, with representatives of United Nations agencies and programmes and with non-governmental organizations (NGOs) executing humanitarian projects in the country. Миссия также встретилась с членами дипломатического корпуса, аккредитованными в Руанде, с представителями учреждений и программ Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций, участвующих в осуществлении гуманитарных проектов в стране.