| Предложение | Перевод |
| Russia attaches great importance to protecting the rights of ethnic Russians abroad. | Россия придает важное значение обеспечению правовой защиты прав человека российских соотечественников, проживающих за рубежом. |
| Russia devoted great efforts to make that treaty possible. | Россия приложила немало усилий для того, чтобы сделать этот Договор возможным. |
| Russia advocates resolute opposition to extremist and terrorist forces. | Россия выступает за то, чтобы решительно противодействовать экстремистским и террористическим силам. |
| Russia is traditionally renowned for its defence industry. | Россия традиционно известна такими компаниями, как компании оборонной промышленности. |
| Today's Russia is no longer a two-tier society. | Но сегодняшняя Россия уже не является обществом, состоящим из двух классов. |
| Russia cannot afford more economic pain and suffering. | Россия не может позволить себе новые экономические страдания и муки. |
| For better and for worse, Russia still matters. | Хорошо это или плохо, но Россия все еще имеет значение. |
| Russia cannot want a nuclear Iran. | Россия не может хотеть наличия у Ирана ядерного арсенала. |
| Russia and Ukraine are not alone in facing these twin epidemics. | Россия и Украина - не единственные страны, стоящие перед лицом двойной эпидемии. |
| Russia has in particular opposed its neighbors joining NATO. | В особенности Россия противостояла своим соседям, которые присоединяются к НАТО. |
| The second risk facing Russia is no less daunting. | Вторая угроза, перед лицом которой стоит Россия - не менее страшна. |
| National Forest Policy Dialogues, Poland and Russia, tentatively planned for Autumn 2012. | Диалог по национальной лесной политике, Польша и Россия, это мероприятие предварительно намечено на осень 2012 года. |
| Russia is one of many countries developing nuclear energy. | Россия стоит в ряду многих стран, которые развивают атомную энергетику. |
| Such a conference could be convened in Russia in 2002-2003. | Такую конференцию можно было бы провести в России в 2002 - 2003 годах. |
| Like most other States, Russia has no official statistics on this problem. | Официальная статистика по этой проблеме в России, как и в большинстве других государств, отсутствует. |
| Russia was directly affected by problems arising from international migration. | Проблемы, связанные с международной миграцией, сохраняют свою актуальность для России. |
| This applies to all countries, including Russia. | Сказанное касается всех стран, в том числе и России. |
| All tactical nuclear warheads previously deployed outside Russia have been repatriated and their destruction has begun. | Все тактические ядерные боеприпасы, ранее развернутые за пределами России, вывезены на ее территорию, и начата их ликвидация. |
| Producers in Russia, Germany and Indonesia will assist. | Производители в России, Германии и Индонезии помогут нам в этом. |
| Growing transport to Russia is increasing safety risks for both road and maritime transport. | Растущий объем перевозок в Россию является причиной повышения рисков для безопасности как на автомобильном, так и на морском транспорте. |