He came close to running the country, Till his coup went sour. |
Он был близок к тому, чтобы управлять страной, но переворот сорвался. |
Once they stop thinking it, you stop running it. |
Как только они перестанут так думать, ты перестанешь управлять. |
My priority is the running of this country. |
Для меня сейчас важнее управлять страной. |
I'll be running this squad under a separate mandate, a separate budget, and a new set of rules. |
Я буду управлять этим отделом под отдельными полномочиями, отдельным бюджетом и новым сводом правил. |
Anyone running one's got to have a clean reputation. |
Чтобы управлять хотя бы одним, нужно иметь незапятнанную репутацию. |
I tried running it myself for a while but couldn't keep good help. |
Я пытался управлять сам, но найти хороших работников непросто. |
We'd like to have it up and running for our "Sleeping Beauty," so that's... |
Мы собираемся сделать её и управлять нашей "Спящей красавицей", так что... |
Abs, you left Boston to get away from running a bar. |
Эбс, ты уехала из Бостона, чтобы не управлять баром. |
But anyways butchering horses is easier than running a butcher shop. |
Во всяком случае забивать лошадей легче, чем управлять магазином. |
Richard, it's hard enough running a business when everyone is on the same page. |
Ричард, компанией управлять трудно, даже если все на одной волне. |
Bick knows everything about running a ranch. Bone, hide and hair. |
Лесли, Бик знает всё о том, как управлять ранчо. |
Okay, running a bar sucks. |
! Так, управлять баром - отстой. |
Yes, I will be running the business until Michelle comes back, or... |
Я буду управлять бизнесом, пока не вернется Мишель или... |
And unlike me, she's actually capable of running this country. |
И в отличие от меня она сможет управлять нашей страной. |
You can't intimidate me out of running my story. |
Вы не можете запугать меня и управлять моей историей. |
So I didn't know anything about running a restaurant. |
Я понятия не имел, как управлять рестораном. |
It's like running the country with Barnum, Bailey and his sister Sue. |
Это все равно что управлять страной с Барнумом, Бейли и его сестрой Сью. |
Mr. Vermin Eater himself was suddenly fighting evil... and running Wolfram and Hart. |
Мистер Хищник собственной персоной неожиданно начал бороться со злом и управлять Вольфрам и Харт. |
With all due respect, sir you got a job tomorrow, running this place. |
При всем моем уважении, сэр завтра у вас тоже будет работа- управлять этим отелем. |
And they'll be running it by the time Scottie's back in London. |
И буду ею управлять, когда самолет Скотти приземлится в Лондоне. |
So when the dust settles and telepaths are running everything you'll be on top of the new order. |
Когда все произойдет, и телепаты будут управлять всем вы будете на вершине нового порядка. |
Otherwise, it's just me and Joy running this company. |
Иначе этой компанией будем управлять только мы с Джой. |
A straightforward and coherent body of legislative norms should be established to assist managers in improving the running of the Organization's activities. |
Необходимо разработать транспарентный и целостный комплекс директивных норм, который помог бы руководителям лучше управлять Организацией. |
I don't know anything about running a club. |
Я понятия не имею, как клубом управлять. |
But you will not be running the country. |
Но управлять страной будешь не ты. |