The board of burgomasters and aldermen, whose members must be chosen from among the communal councillors, is responsible for the day-to-day running and management of the commune. |
Коллегия бургомистров и эшевенов, члены которой должны избираться среди коммунальных советников, является исполнительным органом коммуны, который управляет ее текущими делами. |
I mean think about, the people running the earth are the same ones running it into the ground so maybe it deserves what it's got coming to it. |
Подумайте. Те же, кто управляет Землей, ее губят. Может, она заслуживает своей участи. |
Astor's been running the hostel for five years, married for two. |
Астор управляет хостелом 5 лет. 2 года назад женился. |
Also introduced in the game is Kronika who, like Geras, has powers over the flow of time, and is said to have been running the show since the series' beginnings. |
Также, представленная в игре Кроника, которая, как и Герас, имеет власть над временем и управляет событиями с самого начала серии игры. |
Little weirdo who's running the show? |
А что за чудо там всем управляет? |
The Commodore tries to mollify Jimmy, even telling him that "the wrong man is running this town," implying that Jimmy should supplant Nucky, whom Gillian reveals was the one who brought her to the Commodore decades ago. |
Коммодор пытается успокоить Джимми, даже сказав, что "городом управляет не тот человек", подразумевая, что Джимми должен вытеснить Наки, про которого Джиллан говорит, что это он привёл её Коммодору десятилетия назад. |