| I mean, who the hell is even running this school? | Кто вообще управляет этой школой? |
| The business is running you. | Нет, это бизнес управляет вами. |
| Who is running this network? | Кто вообще управляет этой сетью? |
| Then who's running this town? | А кто тогда управляет городом? |
| He is still running things. | Он всё ещё управляет делами. |
| Still running that hotel? | Всё ещё управляет отелем? |
| Aiko Tanida is running his brother's empire. | Айко Танида управляет империей брата. |
| Someone else is running Tanida's business. | Кто-то другой управляет бизнесом. |
| The Kremlin isn't running SVR anymore. | Кремль больше не управляет СВР. |
| He's not running a country. | Он не страной управляет. |
| Vlaslov's wife, Irina, has been running the organization from here. | Жена Власлова. Ирина управляет организацией. |
| He's running the whole thing from his work phone. | Он всем управляет через свой компютер... |
| Shut-in one minute, running the company the next. | В одну минуту закрывается, а в другую уже управляет компанией. |
| And Egyptian activists are assuming that these technologies for surveillance are still being used by the transitional authorities running the networks there. | Египетские активисты подразумевают, что эти технологии слежки до сих пор используются теми, кто там временно управляет сетями. |
| You find the server running manticore? | Ты нашел сервер, который управляет "Мантикорой"? |
| So, who's running O.C.B.? | Ну, а, кто управляет бюро по борьбе с организованной преступностью? |
| And he's been running the family hotel since he graduated. | Управляет семейным отелем с момента выпуска. |
| She's the one who's been running this place for years. | Она управляет этим местом в течение многих лет. |
| Snapper will be running the investigative team at CatCo Magazine. | Снэппер управляет следственно-оперативной группой в КэтКо Магазин. |
| Nate, he's running manticore from his high-school computer. | Нейт, он управляет "Мантикорой" с компьютера времен своей школы. |
| Which means Central Command will be running op-sec from a remote location. | Это значит, что Центральное Командование удаленно управляет операцией. |
| But she is running a charity and is therefore subject to stricter zoning ordinances. | Но она управляет благотворительным учреждением, и, таким образом, является субъектом строгих правил районирования. |
| With the beautiful, vivacious Phoebe running the shop, it is a success and earns her much money. | Благодаря красивой, жизнерадостной Фиби, которая управляет магазином, им удаётся серьёзно улучшить своё материальное положение. |
| The eurozone is now running even larger ones, with swings in southern Europe augmenting Germany's longstanding surpluses. | На данный момент Еврозона управляет еще большими профицитами из-за неустойчивости стран южной Европы, которые увеличивают долгосрочный профицит платежного баланса Германии. |
| And he said, "I don't know who raised her, but," he said, "she's running the orphanage, and she's been here threedays." | Я не знаю, кто ее растил, но она управляет приютом, и этовсего после трех дней здесь. |