Английский - русский
Перевод слова Rule
Вариант перевода Власть

Примеры в контексте "Rule - Власть"

Примеры: Rule - Власть
Despite the disapproval of local tribes, Al Thani continued supporting Ottoman rule. Несмотря на неодобрение местных племён Аль Тани продолжал поддерживать османскую власть.
The King of Norway began to exert pressure on his Icelandic vassals to bring the country under his rule. Король Норвегии начал давить на своих исландских вассалов, чтобы те передали страну под его власть.
Staging this wedding will ensure your rule goes unchallenged. Спектакль со свадьбой сделает твою власть неоспоримой.
Hector can make a play to rule the family in his place. Гектор может попытаться захватить власть в семье вместо него.
You seek that which would be stole upon you the right to rule. Вы ищете то, что даст вам власть.
The rule of Gondor is mine and no other's. Власть над Гондором принадлежит мне, и никому другому.
With this oak, our new leader takes rule. С этим посохом наш новый лидер принимает власть.
And yet they'll have to accept my rule, if I force Daikor to proclaim me as king. Им придется признать мою власть, если я заставлю Дайкора провозгласить меня царём.
∙ The Republic of China has continued to exercise effective rule over its territories of Taiwan, Penghu, Kinmen, Matsu and other islands. Китайская Республика продолжала осуществлять реальную власть над своими территориями Тайвань, Пэнху, Цзиньмынь, Мацзудао и другими островами.
The rule of secular law is the most delicate prerequisite of a liberal order. Власть светского закона - самая деликатная предпосылка либеральной системы.
Outside of Herat, the rule of the Government remains weak and order is generally enforced by local power-brokers. За пределами Герата власть правительства ослабевает и порядок там поддерживается в основном местными политическими воротилами.
In 1919 the Armenian assembly formally accepted Azerbaijani rule over that territory. В 1919 году армянская ассамблея официально признала власть Азербайджана над этой территорией.
According to this treaty, the Karabakh khanate came under Russian rule. Согласно этому договору, Карабахское ханство переходило под власть России.
The continuation of Governments is based on the rule of the people. Основой власти правительства является власть народа.
They say the king means to reassert colonial rule here. Говорят, что король желает установить здесь колониальную власть.
This is a man who believes in the rule of law-ish. Это человек, верящий во власть закона.
Shredder will force this city to live under our rule. Шреддер заставит город принять нашу власть.
Last time she had absolute rule over people, Последний раз, когда у нее была абсолютная власть над людьми,
It is more than the ballot box, more than just majority rule. Демократия - это нечто большее, нежели урна для голосования, большее, нежели просто власть большинства.
The newly created republic existed only two years: in December 1920, the Russian Red Army entered Armenia and established the Soviet rule. Вновь созданная республика просуществовала всего два года: в декабре 1920 года российская Красная армия вошла в Армению и установила там советскую власть.
And it is time to let the people rule! И пришло время дать народу власть!
Jackson is marrying the mother of your child in our home, solidifying his rule over the wolves you yourself once sought to control. Джексон женится на матери твоего ребенка, в твоем доме, укрепляя свою власть над волками, которая когда-то принадлежала тебе.
The special regulations recognized the rule of traditional rulers, chiefs and headmen and their invoking of customary law in their respective areas of jurisdiction. В специальных нормативных актах признавалась власть традиционных правителей, вождей и старост и допускалось применение ими норм обычного права в пределах их юрисдикции.
His generosity and kindness undermined his rule, as he became overly tolerant of the noble families' corruption and wastefulness, which drained the people's resources. Эти качества подрывали его власть, поскольку он стал чрезмерно терпимым к коррупции благородных семей и расточительности, которые истощали людские ресурсы.
Avranc had no such authority as previous Haladin, and some of the Folk refused to admit his rule and forsook Brethil. У Авранка, однако, не было такого авторитета, как у предыдущих халадинов, и некоторые из народа Халет отказались признать его власть и покинули Бретиль.