Примеры в контексте "Round - Раз"

Примеры: Round - Раз
(c) A round trip every second calendar year after the year of appointment from the seat of the Court to his or her declared home; с) оплачиваемую поездку в оба конца раз в два календарных года по истечении первого года службы от места пребывания Суда к его или ее заявленному месту жительства;
(c) A round trip every second calendar year after the year of appointment from the seat of the Court to his or her declared home; с) оплачиваемый проезд от места пребывания Суда к заявленному месту жительства и обратно раз в два календарных года после первого года службы;
It is quite conceivable that the complacency of industries that were highly protected before the Uruguay Round has induced Governments to enact contingent protection. Вполне можно предположить, что самоуспокоенность отраслей, которые были в значительной мере защищены до Уругвайского раунда, как раз и подтолкнула правительства к задействованию рычагов обусловленной защиты.
Yet the overall benefits of a successful Doha Round would likely be hundreds of times greater than these costs. Все же общая прибыль от успешных переговоров в Дохе, вероятно, в сотни раз превысит эти затраты.
I can speak with some personal experience about this because I arrived in Geneva exactly at the beginning, the first year of the Uruguay Round, when the negotiations on services were just starting. Я могу говорить об этом исходя из некоторого личного опыта, поскольку я приехал в Женеву как раз в начале, в первый год Уругвайского раунда, когда переговоры по услугам только начинались.
He comes round once a week. Он приходит раз в неделю.
This round's on me. В этот раз выпивка за мной.
Second round's better. Во второй раз лучше сбавь обороты
Here I must reaffirm the need for the developed countries to honour all their obligations under the Uruguay Round and the full implementation of the agreements and resolutions of that Round before engaging in any new negotiations to further liberalize international trade. В связи с этим хочу еще раз подчеркнуть, что развитые страны должны соблюдать все свои обязательства по Уругвайскому раунду и обеспечить полное осуществление соглашений и резолюций этого Раунда, прежде чем проводить какие-либо новые переговоры по дальнейшей либерализации международной торговли.
CARICOM reiterates its call for the timely completion of the negotiations of the Doha Development Round to ensure the fullest realization of the development dimensions of the Doha Work Programme. КАРИКОМ еще раз призывает к своевременному завершению Дохинского раунда переговоров по вопросам развития в целях обеспечения максимально полной реализации связанных с развитием аспектов Дохинской программы работы.
I got the last round. Я платил в прошлый раз.
Come on, one more round. За мной, ещё раз.
First round's on me. Выпьем? Первый раз я плачу.
You'll be happier next time round. Следующий раз будет лучше!
I guess, I got the next round. В следующий раз угощаю я.
This round's on the house! Этот раз за счет заведения!
Once round the village. Один раз вокруг деревни.
That will be 325 round trips to the shareholders Придётся смотаться туда-обратно 325 раз.
I failed first time round. Первый раз я провалился.
I call round one even. Я заеду к ним еще раз.
Ease round and try again. Успокойся и попробуй еще раз.
Go 'round back next time Сделай обход ещё раз.
Maybe it's the other way round. Возможно все как раз наоборот.
Spend one round at a time. Я хочу, чтобы ты тратила 1 патрон за раз.
We will also have given up the opportunity to have a real development round next time around. Мы также упустим возможность настоящего раунда развития в следующий раз.