Примеры в контексте "Round - Раз"

Примеры: Round - Раз
Making believe we've never met the vendor every time we come 'round. Уверен, мы никогда не встретим продавца на том же месте каждый раз, как будем делать круг.
We were just about to enjoy a round. Мы как раз собирались насладиться игрой.
I couldn't remember how many times the fox went round the farmyard. Я не мог вспомнить, сколько раз лиса пробегает через ферму.
We drove round the park a couple of times and then we saw him. Мы объехали пару раз вокруг парка, а затем увидели его.
Hard to round up enough people who've been married a lot of times. Труднее всего - это узнать человека, который был женат значительное количество раз.
No. The first round was just fine. Ќет. ѕервый тур как раз прошел нормально.
The next time I'll let it out of you through two little round holes. В следующий раз она выльется из тебя через маленькие круглые дырочки.
I don't think you'd win round two. Я не думаю, что у тебя получилось бы сделать это во второй раз.
No data for 2000 were received from Germany and Italy for this reporting round. От Германии и Италии на этот раз не поступили данные за 2000 год.
Second-guessing Ethiopia or attributing its unacceptable behaviour to posturing or domestic considerations cannot, thus, be justifiable this time round. Предвосхищать Эфиопию или объяснять ее неприемлемое поведение позерством либо какими-то внутренними соображениями - на этот раз, увы, этому не может быть оправдания.
We got three out of three last time round. Последний раз комиссию прошли трое наших из трех.
She phoned the police the last time the gas man came round. Когда в прошлый раз пришёл газовщик, она позвонила в полицию.
That's round about the time that I last saw Celia. Примерно в это время я последний раз видел Селию.
They owned half the village but I don't recall them buying a round. Они владели половиной деревни, но не припомню, чтобы они хоть раз всех угощали.
It might be the other way round. Это может как раз выйти наоборот.
Can you just have a check round once more? Ты можешь везде посмотреть еще раз?
I have to get inside it, but every time I round the corner, it's still a block away. Я должен попасть внутрь, но каждый раз, когда я поворачиваю за угол, он все еще в квартале от меня.
Now, since you are both armed, it will make this round quick and painless. А, раз уж вы оба все равно вооружены, то этот раунд пройдет быстро и безболезненно.
Kif, round them up, and spare me the weary sigh for once. Киф, свяжи их, и хоть раз оставь себе этот твой усталый вздох.
And they might this time, but I'm not going down in the first round. Они могут выиграть и на этот раз, но я не собираюсь ложиться в первом раунде.
And whenever I go round to somebody who says, You know what, you're working on something that's too difficult. Каждый раз, когда я встречаю кого-нибудь, кто говорит: «Знаешь что, ты работаешь над слишком сложной задачей.
Anyway. I've been round every inch of this room a dozen times now, and I've had enough of it. В любом случае, я обследовала каждый дюйм этой комнаты не меньше дюжины раз, и с меня довольно.
Since 1965, when the current (direct) election system was introduced, every election has gone to a second round. С 1965 года, когда была впервые применена нынешняя (прямая) система голосования, каждый раз требовался второй тур.
The following year they won the Combination for a second time and reached the FA Cup first round again, losing 4-1 at New Brighton. В следующем году они выиграли Комбинацию во второй раз и достигли первого раунда Кубка Англии снова, где опять проиграли, теперь со счетом 4-1 Нью Брайтону.
The fight's eighth and final round was action-packed, as both fighters traded shots and threw a combined 173 punches with De La Hoya landing 45 to Chavez's 38. Восьмой и последний раунд боя был насыщен боевыми действиями, поскольку оба бойца обменялись ударами и выбросили 173 ударов за трёхминутку, при этом Де Ла Хойя попал 45 раз, а Чавес 38 раз.