Примеры в контексте "Round - Раз"

Примеры: Round - Раз
The city didn't rise the first time 'round? Город не поднялся в тот первый раз?
I've been there, and truth be told, I didn't really enjoy it the first time round. Я уже проходил это, и говоря по правде, мне это не очень-то понравилось и в первый раз.
You would think it'd be easy, third time round. Вы думаете, что намного легче в третий раз
One time round is all the offer is Один раз - это всё, что дано
I'm perfectly under control, but if he will invite himself round to dinner, - the least he can do is listen. Я отлично всё контролирую, но раз он сам напросился на ужин, то пускай хотя бы сидит и слушает.
The 4 October round once again vividly demonstrated that the Russian side and the Tskhinvali and Sokhumi proxy regimes do not intend to seriously consider the issues relating to security and stability and the return of internally displaced persons. Состоявшийся 4 октября раунд еще раз ярко продемонстрировал тот факт, что российская сторона и марионеточные режимы Цхинвали и Сухуми не намереваются серьезно рассматривать вопросы, связанные с безопасностью и стабильностью и возвращением внутренне перемещенных лиц.
On two occasions on 20 October and once on 21 October, an artillery round from the Bravo side impacted across the ceasefire line. Артиллерийские снаряды, выпущенные со стороны «Браво», разрывались за линией прекращения огня два раза 20 октября и один раз 21 октября.
But if you want to roll round In the sand more than once? Но если вам захочется поваляться в песке больше, чем один раз?
From their base in Goma, these aircraft made flights throughout the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, often making several round trips per day. Со своей базовой стоянки в Гоме эти самолеты выполняли рейсы в пределах всего воздушного пространства ДРК, зачастую по нескольку раз в день.
A baby will throw the ball ten times on walk will understand that round objects roll, the ball salt as a barrier to prevent rotation. Ребенок будет бросать мяч в десять раз на прогулке поймет, что приходить объекты, мяч соль в качестве барьера для предотвращения вращения.
Each player must put both a small blind and a big blind into the pot once each per round. Каждый игрок один раз в течение раунда должен поставить в банк как большой, так и малый блайнд.
Each tournament has two stages: the first stage is a double round-robin round where each team plays every other team twice, once at home and once away. Каждый турнир состоит из двух этапов: первый этап - это круговой раунд, в котором каждая команда играет с каждой командой дважды, один раз дома и один раз в гостях.
It is the fourth time that makes me... and that the fourth round. Ты уже четвертый раз меня бросаешь и в четвертый раз возвращаешься.
Did you notice a wheelbarrow in the corridor when we first looked round this place? Ты заметил тачку в коридоре, когда мы в первый раз осматривали помещение?
What do you reckon my chances of a girl are this time round? Как думаете, каковы шансы, что в этот раз родится девочка?
I think the one round missed and went into the police car and then the next three rounds hit Anderson and Spector. Первый раз он промахнулся и попал в машину, а следующие три раза уже в Андерсона и Спектора.
The second was made at the end of June 2010 during the second underfunded round for 2010 and is not described in the narrative for this report. Во второй раз средства были направлены в конце июня 2010 года в ходе второго цикла устранения проблемы недофинансирования за 2010 год, и этот факт не упоминается в тексте настоящего доклада.
You realise everything you earned from Star Trek is going to be lost the next time you try to go round a corner when you've rebuilt it. Представляешь, все, что ты заработал со Стар Трека, уйдет в следующий раз, когда после ремонта ты попытаешься войти в поворот...
This lift needs to be round trip, not one way. Но проделать это придётся не один раз, а дважды.
I was at the shand creek that night on a call 'round about the same time that girl was taken. Я был в Шенд Крик в ту ночь, Как раз в то же время, когда похитили девушку.
You know, and even though... even though perhaps it was the wrong man the first time round, you still had your children, you've still got your children. И знаешь... и пусть даже, может быть, первый раз это был не тот человек, всё равно ты родила детей, у тебя всё равно есть дети.
I invite once again all Guinean stakeholders, in particular the two candidates in the second round, to complete the electoral process, so that there can be a permanent return to constitutional order, in national peace and harmony - which are essential conditions for development. Я еще раз предлагаю всем заинтересованным гвинейским сторонам, в частности двум кандидатам второго тура, успешно завершить избирательный процесс, чтобы можно было окончательно восстановить конституционный порядок, причем в условиях национального мира и гармонии, являющихся абсолютно необходимыми условиями для развития.
Since then, you've been going round at least once a week to do various jobs like gardening, decorating, С тех пор ты ходишь круглый хотя бы раз в неделю делать различные задания как садоводство, украшения,
Well, you said to me that every time you suffered emotional paranoia as a result of your break-up with Sarah, I was to slap you round the face. Ты сам сказал, всякий раз, когда тебя охватит эмоциональная паранойя в связи с разрывом с Сарой, я должен дать тебе пощечину.
Which is that when I came- on, I did the round in the car, the reasonably priced car, I didn't- really realise it was a competition. Такое, что в тот раз, я проехал круг на машине, бюджетной машине, я совсем не понимал, что это было состязание.