Примеры в контексте "Round - Раз"

Примеры: Round - Раз
But if too much of the sound from the speakers goes back into the mike, it goes round and round in a loop, getting louder each time. Но если слишком много звука из колонок возвращается в микрофон, он идет раз за разом в цикле, всё громче каждый раз.
Not this time round, anyway. По крайней мере, не в этот раз.
Don't let me see you round here again. Не дайте мне увидеть вас здесь ещё раз.
Solly running round with a younger girl. Раз Солли бегал за молоденькими девушками.
Come on, spin me round again. Давай, покрути меня еще раз!
A major change is that the public can only vote once in a voting round. Первое - публика может голосовать только один раз.
You know what happened to dinosaurs last time round? И знаешь, что произошло с динозаврами в прошлый раз?
Otherwise, five round trips per day, I would have struggled. Пять раз в день совершать долгий путь до нее - было бы нелегко.
You see, I think you were telling the truth the first time round. Знаешь, я думаю, ты в первый раз сказал мне правду.
For the record, this isn't my first round with a teacher who's had it out for me. Чисто к сведению, это не первый раз, когда учитель имеет на меня зуб.
It might even be that he thought it was the other way round. Может, он как раз подумал наоборот.
I've noticed that every time you come into this room, you take the longer way round to that chair. Я заметил, что каждый раз входя в этот кабинет, ты делаешь большой круг на пути к этому стулу.
And whenever I go round to somebody who says, You know what, you're working on something that's too difficult. Каждый раз, когда я встречаю кого-нибудь, кто говорит: «Знаешь что, ты работаешь над слишком сложной задачей.
That gave them the right to play in the UEFA Cup, where they were eliminated in the first round by Dinamo Bucharest. Это дало им право выступить единственный раз в истории в Кубке УЕФА, хотя команда и проиграла в самом первом раунде Динамо (Бухарест).
Once a year, you were invited to a tea party at his house, and he had a model railway which went round the garden. Раз в год нас приглашали на чаепитие в его доме, и у него была модель железной дороги, которая шла вокруг сада.
So, rapid fire round while I got you? Поболтаем, раз я тебя поймал?
I had a phone call from this man, a complete stranger, once, who wanted to come round and talk to me about double glazing. Мне как-то раз позвонил мужчина, совершенно незнакомый, хотел прийти ко мне и поговорить о двойном остеклении.
Well, I believe he would if you'd come 'round once in a while. Думаю, он сказал бы, если бы ты хоть раз зашёл сюда.
That did not happen - yet again, for the third time round. И это опять, в третий раз подряд, не произошло.
At each round, whenever we raised the dispute over Jammu and Kashmir India shut the door in our face. В ходе каждого из этих раундов каждый раз, когда мы поднимали вопрос о споре в отношении Джамму и Кашмира, Индия отказывалась вести диалог.
You know, just once I'd like to round the corner and see a nice house. Знаете, я бы хоть раз хотел просто повернуть за угол и увидеть милый домик.
It is expected that the Council will meet about once a year or at the beginning, mid-term and end of the ICP round. Предполагается, что Совет будет собираться раз в год или в начале, середине и конце очередного этапа ПМС.
JS2 reported that the police maintained a list of drug offenders, which was used each time there was a campaign to round up drug offenders. Авторы СП2 утверждают, что в полиции существуют списки лиц, совершивших преступления на почве наркотиков, которые она задействует всякий раз, когда в стране начинается кампания по борьбе с наркотиками.
It also noted with satisfaction that a number of countries that had provided incomplete replies in the previous round had improved this time. Кроме того, она с удовлетворением отметила тот факт, что ряд стран, которые во время предыдущего цикла отчетности представили неполные ответы, в этот раз исправились.
Get round 'ere, soon as. Обманул, как и в прошлый раз.