But if too much of the sound from the speakers goes back into the mike, it goes round and round in a loop, getting louder each time. |
Но если слишком много звука из колонок возвращается в микрофон, он идет раз за разом в цикле, всё громче каждый раз. |
Not this time round, anyway. |
По крайней мере, не в этот раз. |
Don't let me see you round here again. |
Не дайте мне увидеть вас здесь ещё раз. |
Solly running round with a younger girl. |
Раз Солли бегал за молоденькими девушками. |
Come on, spin me round again. |
Давай, покрути меня еще раз! |
A major change is that the public can only vote once in a voting round. |
Первое - публика может голосовать только один раз. |
You know what happened to dinosaurs last time round? |
И знаешь, что произошло с динозаврами в прошлый раз? |
Otherwise, five round trips per day, I would have struggled. |
Пять раз в день совершать долгий путь до нее - было бы нелегко. |
You see, I think you were telling the truth the first time round. |
Знаешь, я думаю, ты в первый раз сказал мне правду. |
For the record, this isn't my first round with a teacher who's had it out for me. |
Чисто к сведению, это не первый раз, когда учитель имеет на меня зуб. |
It might even be that he thought it was the other way round. |
Может, он как раз подумал наоборот. |
I've noticed that every time you come into this room, you take the longer way round to that chair. |
Я заметил, что каждый раз входя в этот кабинет, ты делаешь большой круг на пути к этому стулу. |
And whenever I go round to somebody who says, You know what, you're working on something that's too difficult. |
Каждый раз, когда я встречаю кого-нибудь, кто говорит: «Знаешь что, ты работаешь над слишком сложной задачей. |
That gave them the right to play in the UEFA Cup, where they were eliminated in the first round by Dinamo Bucharest. |
Это дало им право выступить единственный раз в истории в Кубке УЕФА, хотя команда и проиграла в самом первом раунде Динамо (Бухарест). |
Once a year, you were invited to a tea party at his house, and he had a model railway which went round the garden. |
Раз в год нас приглашали на чаепитие в его доме, и у него была модель железной дороги, которая шла вокруг сада. |
So, rapid fire round while I got you? |
Поболтаем, раз я тебя поймал? |
I had a phone call from this man, a complete stranger, once, who wanted to come round and talk to me about double glazing. |
Мне как-то раз позвонил мужчина, совершенно незнакомый, хотел прийти ко мне и поговорить о двойном остеклении. |
Well, I believe he would if you'd come 'round once in a while. |
Думаю, он сказал бы, если бы ты хоть раз зашёл сюда. |
That did not happen - yet again, for the third time round. |
И это опять, в третий раз подряд, не произошло. |
At each round, whenever we raised the dispute over Jammu and Kashmir India shut the door in our face. |
В ходе каждого из этих раундов каждый раз, когда мы поднимали вопрос о споре в отношении Джамму и Кашмира, Индия отказывалась вести диалог. |
You know, just once I'd like to round the corner and see a nice house. |
Знаете, я бы хоть раз хотел просто повернуть за угол и увидеть милый домик. |
It is expected that the Council will meet about once a year or at the beginning, mid-term and end of the ICP round. |
Предполагается, что Совет будет собираться раз в год или в начале, середине и конце очередного этапа ПМС. |
JS2 reported that the police maintained a list of drug offenders, which was used each time there was a campaign to round up drug offenders. |
Авторы СП2 утверждают, что в полиции существуют списки лиц, совершивших преступления на почве наркотиков, которые она задействует всякий раз, когда в стране начинается кампания по борьбе с наркотиками. |
It also noted with satisfaction that a number of countries that had provided incomplete replies in the previous round had improved this time. |
Кроме того, она с удовлетворением отметила тот факт, что ряд стран, которые во время предыдущего цикла отчетности представили неполные ответы, в этот раз исправились. |
Get round 'ere, soon as. |
Обманул, как и в прошлый раз. |