Английский - русский
Перевод слова Rose
Вариант перевода Возросли

Примеры в контексте "Rose - Возросли"

Примеры: Rose - Возросли
Generated losses increased 28.3 times (15.9 times in Yugoslavia and 27.3 times in Serbia) and material losses, which rose 22.3 times (5.9 times in Yugoslavia and 4.9 times in Serbia) reached the share of 32 per cent of total losses. Потери возросли в 28,3 раза (15,9 раза в Югославии и 27,3 раза в Сербии), а материальные убытки, которые возросли в 22,3 раза (5,9 раза в Югославии и 4,9 раза в Сербии), составили 32% от общих убытков.
Buoyed by the continued growth in tourist arrivals, the accommodation taxes rose by 11.2 per cent while embarkation taxes expanded by a much faster rate of 23.3 per cent reflecting the upward revision of rates introduced during the year. Стимулируемые продолжающимся увеличением числа прибывающих туристов налоги на проживание возросли на 11,2 процента, а налоги на въезд в страну росли более быстрыми темпами (23,3 процента), отражавшими пересмотр в течение года ставок в сторону повышения.
Between 1988 and 1998, prevalence rose from 27 to 39 per cent in Kenya, from 32 to 49 per cent in Bangladesh, and from 36 to 46 per cent in the Philippines. С 1988 по 1998 год соответствующие показатели возросли с 27 до 39 процентов в Кении, с 32 до 49 процентов в Бангладеш и с 36 до 46 процентов на Филиппинах.
In Argentina, poverty, as measured by the national poverty line, fell from 40 per cent in 1990 to a low of 22 per cent in 1994 but rose to 29.4 per cent by 1998. В Аргентине масштабы нищеты, в соответствии с национальными показателями уровня бедности, сократились с 40 процентов в 1990 году до низкого показателя на уровне 22 процентов в 1994 году, однако они возросли до 29,4 процента к 1998 году.
At the microeconomic level, the legal environment for new business was already very favourable as early as 1990 and rates of entry of new firms quickly rose to normal, Western European levels; на макроэкономическом уровне правовое пространство для новых предприятий было весьма благоприятным уже в 1990 году, и темпы появления на рынке новых компаний быстро возросли до нормальных западноевропейских уровней;
Spending on this allowance by the departments rose from 4.4 billion francs in 1984 to 9 billion in 1995; Расходы департаментов по выплате компенсирующих пособий возросли с 4,4 млрд. франков в 1984 году до 9 млрд. франков в 1995 году.
In the United States, investment was actually very weak in the second half of the 1980s - in 1991, it was only just over 2 per cent more than in 1985 - whereas in Europe it rose by more than one third over the same period. В Соединенных Штатах во второй половине 80х годов инвестиционная активность фактически была очень низкой, в частности в 1991 году объем инвестиций чуть более чем на 2 процента превышал их уровень в 1985 году, тогда как в Европе они возросли более чем на треть за тот же период.
There has been a positive trend in infant mortality; according to data from the Multiple Indicator Cluster Survey, the infant mortality rate decreased by 12 per cent between 1998 and 2000 and birth attendance by trained personnel rose by more than 50 per cent. Отмечалась позитивная тенденция в показателях младенческой смертности; согласно данным обследования по многим показателям с применением гнездовой выборки, показатели младенческой смертности сократились на 12 процентов с 1998 года по 2000 год, а показатели родов, проходивших при помощи подготовленного персонала, возросли более чем на 50 процентов.
In the case of the United States, for instance, it is estimated that during the two decades up to 2002, spending on transport rose by 160 per cent, while spending on inventories grew by only 27 per cent during the same period. Так, например, для Соединенных Штатов Америки за два десятилетия, предшествовавших 2002 году расходы на перевозки возросли, согласно оценкам, на 160%, а расходы по статье товарно-материальных запасов увеличились за тот же период лишь на 27%.
Heroin seizures in South-Eastern Europe showed a strong increase (18 per cent), while seizures in Western and Central Europe rose by around 5 per cent. В Юго-Восточной Европе объемы изъятий возросли существенно - на 18 процентов, тогда как в Западной и Центральной Европе увеличение составило около 5 процентов.
Financial commitments to gender-sensitive projects rose by 65 per cent to approximately euro 71 million in the period from 2004 to 2009 (which corresponds to approximately 72 per cent of ADA's total financial commitments). За период 2004-2009 годов на 65%, или примерно до 71 млн. евро, возросли финансовые обязательства по гендерно-чувствительным проектам (что соответствует примерно 72% всех финансовых обязательств ААР).
The demand for purchased goods and services at the United Nations Office at Vienna and at the headquarters and field offices of UNODC rose from a total of $16.5 million in 2005 to a projected volume of $36.0 million in 2008. Потребности Отделения Организации Объединенных Наций в Вене и штаб-квартиры и отделений ЮНОДК на местах в закупаемых товарах и услугах возросли с 16,5 млн. долл. США в 2005 году до прогнозируемого объема в 36,0 млн. долл. США в 2008 году.
For example, the special-purpose expenditure of the two UNODC funds rose from $215.8 million in 2006-2007 to an estimated $408.0 million in the current biennium (see paragraph 22 of the report). Например, расходы специального назначения по обоим фондам ЮНОДК возросли с 215,8 млн. долл. США в 2006-2007 годах до сметной величины в 408 млн. долл. США в текущем двухгодичном периоде (см. пункт 22 доклада).
As a consequence of improved access to primary education, basic literacy rates among youth in Africa rose from an average of 64.8 per cent over the period 1985-1994 to 72.5 per cent over the period 1995-2005. Вследствие увеличения доступа к начальному образованию показатели базовой грамотности африканской молодежи возросли со среднегодового уровня в 64,8 процента в период 1985 - 1994 годов до 72,5 процента в период 1995 - 2005 годов.
For instance, in the mining sector, the number and value of mergers and acquisitions rose dramatically in 2005 and 2006 - compared with those recorded over the past decade - amounting to a transaction value of around $60 billion by the third quarter of 2006. Например, в горнодобывающем секторе число и объем операций по слиянию и поглощению существенно возросли в 2005 и 2006 годах по сравнению с предыдущим десятилетним периодом, в частности к третьему кварталу 2006 года объем таких операций достиг примерно 60 млрд. долл. США.
(a) Expenditure rose to $86.7 million, up from $68.9 million in 1994, thus continuing a rapid rate of growth (25.8 per cent); а) расходы возросли до 86,7 млн. долл. США по сравнению с 68,9 млн. долл. США в 1994 году, за счет чего было обеспечено сохранение высоких темпов роста (25,8 процента);
Expenditures rose about five times. Расходы на эти операции возросли примерно в пять раз.
Infant morbidity figures also rose. Возросли показатели заболеваемости детей.
During the cold war, global military expenditures rose to over $1,100 billion. В ходе "холодной войны" общемировые военные расходы возросли, достигнув свыше 1100 млрд. долл. США.
Gold bullion prices rose sharply to a 27-year high. Цены на золото резко возросли и достигли самого высокого за 27 лет показателя.
As domestic production was very limited, import totals rose dramatically, despite a 260 per cent import duty on foreign vehicles. Поскольку внутреннее производство было крайне ограниченным, объёмы импорта автомобилей резко возросли, несмотря на 260-процентную импортную пошлину на иномарки.
In the other EU-15 countries, emissions rose - in some cases by well over 20 per cent. В остальных из 15 стран ЕС они возросли - в некоторых случаях более чем на 20%.
Potatoes were the largest staple in the Irish diet, so as the price rose it had a large impact on income. Картофель был основным продуктом питания в Ирландии, и хотя из-за неурожая цены на картофель непомерно возросли, его потребление повысилось.
Real wages declined sharply while the cost of food rose significantly; in 1990 inflation reached 100.6%, its highest level in the last 40 years. Реальная заработная плата значительно снизилась, в то время как цены на продукты питания намного возросли, в результате чего уровень инфляции в 1990 году достиг рекордной отметки за последние 40 лет, составив 100,6 процента.
Beginning with the PROALCOOL programme, with its incentives for the expansion of alcohol production, sugar cane production in Brazil rose very steeply in only 10 years, or within two full plantation cycles. Начиная с программы ПРОАЛКООЛ и благодаря обеспечиваемым ею стимулам к расширению производства спирта, масштабы выращивания сахарного тростника в Бразилии резко возросли всего лишь за 10 лет, или в течение двух полных плантационных циклов.