Английский - русский
Перевод слова Rose
Вариант перевода Возросли

Примеры в контексте "Rose - Возросли"

Примеры: Rose - Возросли
A part of the goods had already been delivered when the price of cherries rose significantly. Часть товара уже была поставлена, когда цены на вишню существенно возросли.
As a result, monthly inflation rates rose, and the differential between parallel and official exchange rates widened considerably. В результате этого возросли ежемесячные темпы инфляции и значительно увеличилась разница между неофициальным и официальным обменными курсами.
Coupled with continued strong capital inflows, China's foreign exchange reserves rose substantially. В сочетании с продолжающимся активным притоком капитала валютные резервы Китая существенно возросли.
Real rates rose even more, on the order of 2.5 percentage points, because of falling inflation. А с учетом падающей инфляции реальные ставки возросли еще больше - примерно на 2,5 процентных пункта.
Interest rates across Asia rose sharply in response to the increased risk premium and the tight liquidity conditions. Во всех странах Азии резко возросли процентные ставки в ответ на повышение премии за риск и в условиях дефицита ликвидности.
When China is excluded, the prevalence of hunger also rose in Eastern Asia (see box 1). Если исключить Китай, показатели распространенности голода также возросли в Восточной Азии (см. вставку 1).
Staff costs rose by 11.5 per cent. Расходы по персоналу возросли на 11,5 процента.
At the same time, crude oil prices rose by 148 per cent during the 18 months preceding July of this year. При этом цены на сырую нефть возросли за 18 предшествовавших июлю этого года месяцев на 148 процентов.
Consumer prices rose by 3.3 per cent year-on-year in October 2008 - the highest rate of inflation since September 2007. В октябре 2008 года было отмечено, что цены на потребительские товары возросли за год на 3,3 процента, что свидетельствовало о самом высоком уровне инфляции с сентября 2007 года.
Inflation rose slightly in 2005, reflecting an increase in excise tax and higher oil prices. В 2005 году темпы инфляции несколько возросли из-за повышения акцизных сборов и цен на нефть.
The currency remained stable, and international reserves rose to $545 million. Курс валюты остается стабильным, и международные валютные резервы возросли до 545 млн. долл. США.
The inflation rate rose to 28.6 per cent in June owing to the increase in fuel prices and basic commodities. В июне в результате повышения цен на топливо и основные сырьевые товары темпы инфляции возросли до 28,6 процента.
Expenditure on education rose substantially, outpacing all other sectors in the social sphere and the economy as a whole. Существенно возросли расходы на образование, опережая все другие отрасли социальной сферы и экономики в целом.
Consequently, food prices rose, peaking in 2008 and 2010, and, in turn, food insecurity increased. Как следствие, возросли цены на продовольствие, достигнув максимальной величины в 2008 и 2009 годах, что в свою очередь привело к снижению уровня продовольственной безопасности.
Regular resource contributions rose slightly from the previous year by 1 per cent to $975 million after three years of consecutive falls, due mainly to favourable exchange rates. Взносы в средства регулярного бюджета несколько возросли по сравнению с предыдущим годом - на 1 процент, до 975 млн. долл. США, - после снижения в течение трех лет подряд, главным образом в результате благоприятных обменных курсов.
Between 2010 and 2011, conflict prevention and recovery expenditures rose from 15 to 24 per cent of total UNDP expenditures. За период 2010 - 2011 годов расходы на меры по предотвращению конфликтов и постконфликтному восстановлению возросли с 15 до 24 процентов от общего объема расходов ПРООН.
Between 1990 and 2011, poverty levels rose in 11 countries and declined in 36 others. В 1990 - 2011 годах в 11 странах масштабы нищеты возросли, а в 36 - сократились.
During 2004, however, inflation rose considerably because of high oil and rice prices, delays in aid disbursements, and inadequate fiscal adjustments. Вместе с тем в течение 2004 года темпы инфляции значительно возросли вследствие высоких цен на нефть и рис, задержек в предоставлении помощи и неадекватных фискальных коррективов.
In the same period the sales directly to builders (mainly of ecological houses) rose from 17% to 49%. В тот же период продажи непосредственно строителям (главным образом экожилья) возросли с 17 до 49%.
Indeed, despite rapidly increasing consumption, food self-sufficiency ratios in both countries did not fall and in some cases they even rose during the period 1994-1996 to 2002. В самом деле, несмотря на быстрорастущее потребление, показатели самообеспеченности продовольствием в обеих странах в период с 1994 - 1996 годов по 2002 год не только не сократились, но и в некоторых случаях даже возросли.
Net international reserves for the year rose to US$ 650 million, a 30 per cent increase over 1992. Чистые запасы иностранной валюты за год возросли до 650 млн. долл. США, что на 30 процентов больше по сравнению с 1992 годом.
Over the same period, concentrates' prices rose by just 51 per cent but were still largely unremunerative for most producing countries. За тот же период цены на концентраты возросли лишь на 51%, в значительной степени оставаясь невыгодными для большинства стран-производителей.
The incidence of rural poverty has stagnated while urban poverty rose in the 1980s and remains higher today than the pre-crisis levels. Масштабы нищеты в сельских районах не изменились, а в городах в 80-е годы возросли и сегодня по-прежнему остаются более значительными, чем до кризиса.
Over the same period, the investment rate rose from 21.2 to 22.4 per cent of the gross domestic product. В течение этого же периода темпы инвестирования возросли с 21,2 процента до 22,4 процента валового внутреннего продукта.
Domestic unemployment rose sharply as businesses were unable to maintain their access to external markets either for the purpose of importing or for exporting. Резко возросли показатели внутренней безработицы, поскольку компании не смогли сохранить свой доступ к внешним рынкам, в результате чего упали импорт и экспорт продукции.