Inflation rose dramatically from 4.4 per cent in 2004 to 8.4 per cent in September 2005, but it is projected to stabilize at about 3 per cent by 2006/07. |
Резко возросли темпы инфляции, составившие 8,4 процента в сентябре 2005 года по сравнению с 4,4 процента в 2004 году, однако к 2006/07 году они, как ожидается, стабилизируются на уровне 3 процентов. |
Year-on-year inflation rose to 6.5 per cent in June 2003, compared with negative inflation of 2.9 per cent in June 2002. |
Годовые темпы инфляции возросли до 6,5 процента в июне 2003 года, по сравнению с отрицательными темпами инфляции в размере 2,9 процента в июне 2002 года. |
If the cold war is allegedly over, how can it be that in 1999 military spending rose again to reach the nearly unbelievable sum of $780 billion? |
Если «холодная война» якобы завершена, тогда как же такое может быть, что в 1999 году военные расходы опять возросли, достигнув почти невероятной суммы в 780 млрд. долл. |
In 2000 Africa's average inflation rate - excluding Angola and the Democratic Republic of the Congo - rose to 7.3 per cent, up slightly from 7 per cent in 1999. |
В 2000 году средние темпы инфляции в Африке - за исключением Анголы и Демократической Республики Конго - возросли на 7,3 процента, что несколько больше 7 процентов в 1999 году. |
Africa's export earnings rose by nearly 26 per cent in 2000, reflecting a 19 per cent increase in their unit value and a 6.14 per cent increase in their volume. |
Экспортные поступления Африки возросли в 2000 году почти на 26 процентов: их удельная стоимость возросла на 19 процентов, а объем - на 6,14 процента. |
Requirements for information technology for the 2007/08 budget period rose to $795,400, representing an increase of $118,500, or 17.5 per cent, over requirements for the previous period. |
Ассигнования на информационные технологии на 2007/08 финансовый год возросли до 795400 долл. США, что отражает увеличение на 118500 долл. США, или 17,5 процента, по сравнению с ассигнованиями на предыдущий период. |
The cost of moving a container from Mombasa to Kigali (Rwanda) which was approximately US$ 2,500 in 1995, rose to US$ 6,000 in 1998. |
Расходы на перевозку контейнера из Момбасы в Кигали (Руанда), которые в 1995 году составляли примерно 2500 долл. США, возросли в 1998 году до 6000 долл. США. |
Prices rose 14.8 per cent on average, with food posting an increase of 17.4 per cent, services 15.4 per cent and non-food items 7.3 per cent. |
В среднем цены возросли на 14,8%, из них на продовольственные товары - на 17,4%, услуги - на 15,4% и непродовольственные товары - на 7,3%. |
The total assets of the funds rose from $745.4 million to $826.7 million. |
Общие активы Фонда возросли с 745,4 млн. до 826,7 млн. долл. США. |
Similarly, while the prices of ore and metals rose by 13.4 in 1994, they were only 3 per cent higher in 1997 as compared to 1996. |
Аналогичным образом, хотя цены на руды и металлы в 1994 году возросли на 13,4 процента, в 1997 году они были лишь на 3 процента выше, чем в 1996 году. |
Consequently, rice and overall food prices rose by 50 per cent over a 12-month span, according to an April 1998 report by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO). |
В результате этого, согласно опубликованному в апреле 1998 года докладу Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО), цены на рис и в целом на продовольствие возросли на протяжении 12-месячного периода на 50 процентов. |
The expenditure on health services rose from Rs. 50.2 million in the financial year 1949/50 to Rs. 104 million in 1956/57 and to Rs. 210 million in 1968/69. |
Расходы на медицинское обслуживание возросли с 50,2 млн. рупий в 1949/50 финансовом году до 104 млн. рупий в 1956/57 году и до 210 млн. рупий в 1968/69 году. |
Expenses with education in the GDP percentage lowered to 1.8% in 1994 and slightly rose in 1995 to about 2.5%. |
Расходы на образование, в процентах от ВВП, снизились до 1,8 процента в 1994 году и несколько возросли - примерно до 2,5 процента - в 1995 году. |
The real decline of investment outlays was still visible in the period when economic growth accelerated again. The year 2004 was a year of changing trends investment outlays rose again by 6.5 per cent, which was an important factor determining the growth of GDP. |
Реальное снижение инвестиционных затрат по-прежнему прослеживалось в то время, когда экономический рост вновь ускорился. 2004 год стал годом меняющихся тенденций: инвестиционные затраты вновь возросли на 6,5%, что было важным фактором, определившим увеличение ВВП. |
As a result, demand for services increased, prices rose, the citizen's share of water was reduced and the incidence of poverty and unemployment increased, all of which affected the overall health situation in disadvantaged areas. |
В результате повысился спрос на услуги, возросли цены, сократилась обеспеченность жителей водой и увеличился уровень бедности и безработицы, что отразилось на общем положении в области здравоохранения в районах, находящихся в неблагоприятных условиях. |
Income from public sector donors to other resources (emergency) rose to $1,076 million in 2009 from $1,057 million in 2008, reflecting an increase of 2 per cent. |
Взносы доноров из государственного сектора по линии прочих ресурсов (чрезвычайных) возросли на 2 процента - с 1057 млн. долл. США в 2008 году до 1076 млн. долл. США в 2009 году. |
Among Pakistani women rates of limiting long-term illness rose between 1999 and 2004 (from 23 per cent to 30 per cent). |
у пакистанских женщин показатели острых и хронических заболеваний возросли в период 1999-2004 годов (с 23% до 30%); |
Operating expenses rose significantly, as they included the lease of the swing space that until now had been deferred pending approval by the General Assembly of the overall funding of the project. |
Оперативные расходы возросли значительно, поскольку они включали расходы на аренду подменных помещений, которые до настоящего времени откладывались в ожидании утверждения Генеральной Ассамблеей общего объема финансирования проекта. |
The main movers have been essential staples such as wheat, rice and maize, which rose by 78 per cent, 73 per cent and 69 per cent, respectively, in the period 2002 - 2007. |
Главными двигателями роста выступали основные продовольственные товары, такие, как пшеница, рис и кукуруза, цены на которые в период 2002-2007 годов возросли соответственно на 78%, 73% и 69%. |
Humanitarian needs rose to a new level in the course of the past year in Afghanistan, especially given the shortage of food due to drought and the global rise in food prices. |
За прошедший год гуманитарные потребности Афганистана возросли и достигли нового уровня, в частности ввиду нехватки продовольствия из-за засухи и роста мировых цен на продовольствие. |
The most significant increases were recorded under staff costs, which rose by 13.5 per cent after a 21.6 per cent increase in 2004 (notably temporary posts, +32.5 per cent). |
Наиболее значительное увеличение было отмечено по статье расходов по персоналу, которые возросли на 13,5 процента после увеличения на 21,6 процента в 2004 году (особенно расходов на временный персонал, увеличение которых составило 32,5 процента). |
In Nimba, however, where food assistance came to a standstill in late 1993, malnutrition rates rose from 9 per cent in November 1993 to nearly 13 per cent in April 1994. |
Вместе с тем, в Нимбе, где продовольственная помощь прекратилась в конце 1993 года, эти показатели возросли с 9 процентов в ноябре 1993 года до фактически 13 процентов в апреле 1994 года. |
In the developing countries, the growth rate of exports of goods and non-factor services rose from an average of 11/4 per cent per year from 1975 to 1985 to an average of 71/4 per cent per year from 1986 to the mid-1990s. |
В развивающихся странах темпы прироста экспорта товаров и нефакторных услуг возросли в среднем с 1,25 процента в год в период с 1975 по 1985 год до в среднем 7,25 процента в год с 1986 года по середину 90-х годов. |
The amounts devoted to population alone rose from $82 million in 1988 to $169 million in 1990. 9 |
Суммарные показатели, относящиеся сугубо к сфере народонаселения, возросли с 82 млн. долл. США в 1988 году до 169 млн. долл. США в 1990 году 9/. |
Good ORT coverage has been achieved in Chile, Costa Rica, Cuba, Jamaica, Mexico, Uruguay and Venezuela; in Mexico, the rate of coverage rose from 30 to 84 per cent in three years and is expected to reach 90 per cent by 1995. |
Надлежащие масштабы ПРТ достигнуты в Венесуэле, Коста-Рике, на Кубе, в Мексике, Уругвае, Чили и на Ямайке; в Мексике за три года масштабы охвата указанной деятельностью возросли с 30 до 84 процентов и, как предполагается, к 1995 году они достигнут 90 процентов. |