The female economic activity rates also rose in most age groups, including those older than the average age for marriage, which is higher today than in the seventies. |
Показатели уровня экономической активности женщин также возросли среди большинства возрастных групп, в том числе среди женщин более старшего возраста, чем средний возраст вступления в брак, и в настоящее время превышают показатели 1970-х годов. |
After a relatively low inflationary period from 1997 - to 2001, inflation rose rapidly to over 20% per cent between January to and May 2002 because of the high demand for USUnited States dollars, which hastened the depreciation of the Liberian dollar. |
После периода относительно низких темпов инфляции 1997-2001 годов в период с января по май 2002 года темпы инфляции резко возросли - до уровня выше 20 процентов вследствие высокого спроса на доллары США, что ускорило процесс девальвации либерийского доллара. |
In 2010, public sector wages, pensions, social benefits and scholarships rose by 32 per cent, with real income increasing by 23.5 per cent. |
В 2010 году заработная плата работников бюджетной сферы, пенсии и социальные пособия, стипендии возросли на 32 процента, а реальные доходы населения увеличились на 23,5 процента. |
In previous financial and economic crises, including in Asia and Latin America during the 1980s and 1990s, child mortality rates rose and school enrolment dropped. |
В ходе предыдущих финансово-экономических кризисов, в том числе в Азии и Латинской Америке в 1980е и 1990е годы, показатели детской смертности возросли, а показатели охвата школьным образованием снизились. |
Thus, according to 2005 figures from the State Statistics Committee, overall levels of food production and of processed agricultural raw materials rose in Ukraine by 13.7 per cent over their 2004 levels. |
Так, по данным Государственного комитета статистики за 2005 год, в целом по Украине объемы производства продукции пищевой промышленности и на предприятиях, которые перерабатывают сельскохозяйственное сырье, сравнительно с 2004 годом, возросли на 13,7%. |
Public health expenditure rose from KD 281.2 million in 1999 to KD 309.9 million in 2004. |
Государственные затраты на здравоохранение возросли с 281,2 млн. кувейтских динаров в 1999 году до 309,9 млн. в 2004 году. |
Nevertheless, malnutrition rates rose significantly in some areas of North Kivu and the World Food Programme faced drastic reductions in its pipeline due to the global increase in food prices. |
Тем не менее масштабы недоедания в некоторых районах Северного Киву значительно возросли, и Всемирная продовольственная программа оказалась перед лицом резкого сокращения объемов поставляемого ею продовольствия из-за глобального повышения продовольственных цен. |
For example, FDI in Rwanda rose from US$14 million in 2005 to an annual average of US$75 million between 2006 and 2010. |
Например, ПИИ в Руанду возросли с 14 млн. долл. в 2005 году до 75 млн. долл. в среднем за 2006-2010 годы. |
Costs for civilian personnel rose by $13.0 million, while costs for operational requirements and travel decreased by $9.6 million. |
Возросли на 13,0 млн. долл. США расходы на гражданский персонал, и сократились на 9,6 млн. долл. США расходы на удовлетворение оперативных потребностей и на поездки. |
The State budget for education rose from 8 per cent in 1990 to 15 per cent in 2000, and now accounts for 20 per cent (of GDP). |
Государственные ассигнования на образование возросли с 8% в 1990 году до 15% в 2000 году и в настоящее время составляют 20% от ВВП. |
Expectedly, too, disbursement rose from 20.00 billion naira in 2007 to 32.60 billion in 2009, 45.59 billion in 2011 and 45.45 billion in 2012. |
Как и следовало ожидать, выплаты также возросли с 20 млрд. найр в 2007 году до 32,60 млрд. в 2009 году, 45,59 млрд. в 2011 году и 45,45 млрд. в 2012 году. |
For example, EU-15 transport sector CO2 emissions rose 23 per cent between 1990 and 2002, with freight transport emissions rising 40 per cent. |
Например, в 15 странах ЕС выбросы СО2 в транспортном секторе в 19902002 годах возросли на 23%, в том числе при грузовых перевозках - на 40%. |
During 1995-1998, the Government of Mali allocated on average 23 per cent of its budget to the social sectors; allocations for essential social services rose from 12 to 13 per cent. |
В 1995-1998 годах ассигнования правительства Мали на нужды социальных секторов составляли в среднем 23 процента от бюджета страны; ассигнования на основные социальные услуги возросли с 12 до 13 процентов. |
In this region, UNFPA expenditures rose from 28 per cent of the total in 1990 to 59 per cent in 1993. |
В этом регионе расходы ЮНФПА возросли с 28 процентов общего объема средств в 1990 году до 59 процентов в 1993 году. |
They fell by 34.6 per cent to an estimated 300 metric tons in Japan but rose by 27.7 per cent to 756 metric tons in the United States. |
В Японии они сократились на 34,6% до примерно 300 метрич. т, однако в Соединенных Штатах возросли на 27,7% до 756 метрич. тонн. |
Miscellaneous income rose from $58 million in 1994 to $76 million in 1995, an increase of $18 million, most of which was due to improved interest earnings. |
Поступления из прочих источников возросли с 58 млн. долл. США в 1994 году до 76 млн. долл. США в 1995 году, т.е. на 18 млн. долл. США, основная часть которых была обеспечена за счет повышения объема поступлений в виде процентов. |
Owing to the moderate increase in prices resulting from the drop in the price of oil, real growth rose from 3.2 per cent to 3.9 per cent. |
Вследствие умеренного роста цен под воздействием снижения цен на нефть реальные темпы роста возросли, согласно оценкам, с 3,2% до 3,9%. |
Male adult literacy rose from 78 per cent to 83 per cent in low- and middle-income countries between 1990 and 2002, while female literacy rates rose from 62 per cent to 70 per cent during the same period. |
Показатели грамотности среди взрослых мужчин возросли с 78 процентов до 83 процентов в странах с низким и средним уровнем дохода в период с 1990 по 2002 год, в то время как показатели грамотности среди женщин возросли за этот же период с 62 процентов до 70 процентов. |
Most developed countries experienced a decline in their respective shares of world steel consumption during this period, and most developing regions increased their shares only marginally (see table 4), except for China and the Middle East where, in relative terms, consumption rose faster. |
У большинства развитых стран в этот период соответствующие доли в мировом потреблении стали уменьшились, а в большинстве развивающихся регионов возросли лишь незначительно (см. таблицу 4), за исключением Китая и Ближнего Востока, где в относительном выражении потребление росло быстрее. |
In the former region, expenditures rose from 60 per cent of the total in 1989 to 74 per cent in 1992; in the latter, they rose from 35 per cent in 1989 to 53 per cent in 1992. |
В первом регионе расходы возросли с 60 процентов от общего объема в 1989 году до 74 процентов в 1992 году; а во втором регионе - с 35 процентов в 1989 году до 53 процентов в 1992 году. |
As a result, consumer prices rose by a factor of 12.8 in 1992 and by a factor of almost 76 in 1993. |
Вследствие этого в 1992 году потребительские цены возросли в 12,8 раза, а в 1993 году - почти в 76 раз. |
Public expenditures on power sector infrastructure in developing countries rose from about 0.6 per cent of GDP in the 1960s to over 1.7 per cent in the 1980s. |
Государственные расходы на инфраструктуру энергетического сектора в развивающихся странах возросли примерно с 0,6 процента от ВВП в 60-х годах до более 1,7 процента в 80-х годах. |
Contract labour migration flows to the Gulf countries had slumped in the mid-1980s because of the large drops in oil revenues and the consequent decline in construction but rose to earlier levels in the following years, although the rise was interrupted by the Gulf war. |
Потоки привлекаемых по контрактам трудящихся-мигрантов в страны Залива сократились в середине 80-х годов в связи с резким сокращением поступлений от продажи нефти и последующим уменьшением объема строительства, однако возросли до прежних уровней в последующие годы, хотя этот процесс прервался в связи с войной в Заливе. |
In 1961 it was 2.6 per cent, in 1971 it remained the same and in 1981 it rose to 2.9 per cent. |
В 1961 году темпы роста населения составляли 2,6%, в 1971 году они остались на уровне 2,6% и возросли до 2,9% в 1981 году. |
According to FAO, food prices rose by 9 per cent in 2006, 23 per cent in 2007 and 51 per cent between the periods January-June 2007 and January-June 2008. |
По данным ФАО в 2006 году цены на продовольствие возросли на девять процентов, в 2007 году - на 23 процента, а за период с января-июня 2007 года по январь-июнь 2008 года - на 51 процент. |