| It also encouraged Romania to step up its efforts to root out domestic violence against women. | Она призвала Румынию активизировать свои усилия по искоренению бытового насилия в отношении женщин. |
| This includes provisions to create important freight transport operations on international routes that cross Romania. | В него были включены положения, касающиеся организации важных грузовых перевозок на международных маршрутах, проходящих через Румынию. |
| Programmes aimed at providing a second chance for primary education were started in many countries, including Romania and Saint Lucia. | Во многих странах, включая Румынию и Сент-Люсию, началось осуществление программ, призванных дать людям второй шанс получить начальное образование. |
| He did not request asylum there as he feared being returned to Romania. | Там он не обращался за предоставлением убежища, поскольку опасался, что его вернут в Румынию. |
| Ukraine encouraged Romania to continue efforts to combat negative perceptions of minorities through public awareness-raising and education initiatives. | Украина призвала Румынию продолжать усилия по преодолению негативных представлений о меньшинствах за счет выдвижения инициатив в области повышения информированности и просвещения населения. |
| It encouraged Romania to take steps to integrate minorities and improve their living conditions and to prevent child trafficking. | Она призвала Румынию принять меры по интеграции меньшинств и улучшению условий их жизни, а также не допускать торговлю детьми. |
| They say they send me back to Romania. | Сказал, что вышлют меня обратно в Румынию. |
| After the cold war, these guys went private, working out of Romania mostly. | После холодной войны, трансформировались в частную компанию, работающую, в основном, на Румынию. |
| Then go to Romania and live in a cave, you ranchero poser. | Тогда езжай в Румынию и живи в пещере, лихой ковбой. |
| The specialist can go to Romania. | Кто хочет, может поехать в Румынию. |
| Moved the entire production to Romania. | Они переводят основное производство в Румынию. |
| The experts were not able to identify any definitive evidence of a detainee transfer into Romania taking place prior to the flight circuit. | Экспертам не удалось выявить какие-либо окончательные доказательства перевода задержанных лиц в Румынию до совершения указанного выше полета по цепочке. |
| Led by Romania and Bulgaria, flows to South-East Europe also grew fast. | Быстро расширялся и приток ПИИ в страны Юго-Восточной Европы, прежде всего в Румынию и Болгарию. |
| DVC proves that the imported strategic goods arrived in Romania. | УДС подтверждает, что импортируемые стратегические товары прибыли в Румынию. |
| Albania, Andorra, Bosnia and Herzegovina and Romania. | Албанию, Андорру, Боснию и Герцеговину и Румынию. |
| Resettlement was also applied as a crucial protection tool in relation to the group of Uzbek refugees in Kyrgyzstan evacuated to Romania. | Переселение также стало важнейшим средством защиты для группы узбекских беженцев в Кыргызстане, эвакуированных в Румынию. |
| Migratory patterns involving Romania were expected to change significantly as the country became integrated into the European Union. | Как ожидается, миграционные потоки, затрагивающие Румынию, существенно изменятся по мере интеграции этой страны в Европейский Союз. |
| Albania, Bulgaria and Romania were also heavily influenced politically by the former Soviet Union. | На Албанию, Болгарию и Румынию бывший Советский Союз также оказывал значительное политическое влияние. |
| These decisions apply to Argentina, Colombia, Malaysia, Mexico, Pakistan, the Philippines and Romania. | Эти решения распространяются на Аргентину, Колумбию, Малайзию, Мексику, Пакистан, Румынию и Филиппины. |
| Another team visited the Republic of Moldova and Romania in the Central and Eastern Europe, CIS and Baltic States region. | Другая группа посетит Республику Молдову и Румынию в регионе Центральной и Восточной Европы, СНГ и Балтийских государств. |
| Since his appointment, the Special Rapporteur has also visited South Africa, France, Brazil, Paraguay, Romania, Albania and Greece. | С момента своего назначения Специальный докладчик уже посетил Южную Африку, Францию, Бразилию, Парагвай, Румынию, Албанию и Грецию. |
| UNIDO has worked on transferring environmentally sound technologies to Romania, Bulgaria and Croatia. | ЮНИДО занимается передачей экологически чистых технологий в Румынию, Болгарию и Хорватию. |
| Japan commended Romania on measures to protect and promote the rights of children. | Аргентина призвала Румынию продолжать свои усилия по борьбе с дискриминацией. |
| Through area there passes the railway to Romania and Lvov. | Через район проходит транскарпатская железная дорога на Румынию и Львов. |
| The 1970s energy crisis combined with the increase in interest rates made Romania incapable of repaying its debts. | А энергетический кризис 1970-х годов, в сочетании с повышением процентных ставок, сделали Румынию неспособной платить по долгам. |