It also encouraged Romania to step up its efforts to root out domestic violence against women. |
Она призвала Румынию активизировать свои усилия по искоренению бытового насилия в отношении женщин. |
This includes provisions to create important freight transport operations on international routes that cross Romania. |
В него были включены положения, касающиеся организации важных грузовых перевозок на международных маршрутах, проходящих через Румынию. |
Programmes aimed at providing a second chance for primary education were started in many countries, including Romania and Saint Lucia. |
Во многих странах, включая Румынию и Сент-Люсию, началось осуществление программ, призванных дать людям второй шанс получить начальное образование. |
He did not request asylum there as he feared being returned to Romania. |
Там он не обращался за предоставлением убежища, поскольку опасался, что его вернут в Румынию. |
Ukraine encouraged Romania to continue efforts to combat negative perceptions of minorities through public awareness-raising and education initiatives. |
Украина призвала Румынию продолжать усилия по преодолению негативных представлений о меньшинствах за счет выдвижения инициатив в области повышения информированности и просвещения населения. |
It encouraged Romania to take steps to integrate minorities and improve their living conditions and to prevent child trafficking. |
Она призвала Румынию принять меры по интеграции меньшинств и улучшению условий их жизни, а также не допускать торговлю детьми. |
They say they send me back to Romania. |
Сказал, что вышлют меня обратно в Румынию. |
After the cold war, these guys went private, working out of Romania mostly. |
После холодной войны, трансформировались в частную компанию, работающую, в основном, на Румынию. |
Then go to Romania and live in a cave, you ranchero poser. |
Тогда езжай в Румынию и живи в пещере, лихой ковбой. |
The specialist can go to Romania. |
Кто хочет, может поехать в Румынию. |
Moved the entire production to Romania. |
Они переводят основное производство в Румынию. |
The experts were not able to identify any definitive evidence of a detainee transfer into Romania taking place prior to the flight circuit. |
Экспертам не удалось выявить какие-либо окончательные доказательства перевода задержанных лиц в Румынию до совершения указанного выше полета по цепочке. |
Led by Romania and Bulgaria, flows to South-East Europe also grew fast. |
Быстро расширялся и приток ПИИ в страны Юго-Восточной Европы, прежде всего в Румынию и Болгарию. |
DVC proves that the imported strategic goods arrived in Romania. |
УДС подтверждает, что импортируемые стратегические товары прибыли в Румынию. |
Albania, Andorra, Bosnia and Herzegovina and Romania. |
Албанию, Андорру, Боснию и Герцеговину и Румынию. |
Resettlement was also applied as a crucial protection tool in relation to the group of Uzbek refugees in Kyrgyzstan evacuated to Romania. |
Переселение также стало важнейшим средством защиты для группы узбекских беженцев в Кыргызстане, эвакуированных в Румынию. |
Migratory patterns involving Romania were expected to change significantly as the country became integrated into the European Union. |
Как ожидается, миграционные потоки, затрагивающие Румынию, существенно изменятся по мере интеграции этой страны в Европейский Союз. |
Albania, Bulgaria and Romania were also heavily influenced politically by the former Soviet Union. |
На Албанию, Болгарию и Румынию бывший Советский Союз также оказывал значительное политическое влияние. |
These decisions apply to Argentina, Colombia, Malaysia, Mexico, Pakistan, the Philippines and Romania. |
Эти решения распространяются на Аргентину, Колумбию, Малайзию, Мексику, Пакистан, Румынию и Филиппины. |
Another team visited the Republic of Moldova and Romania in the Central and Eastern Europe, CIS and Baltic States region. |
Другая группа посетит Республику Молдову и Румынию в регионе Центральной и Восточной Европы, СНГ и Балтийских государств. |
Since his appointment, the Special Rapporteur has also visited South Africa, France, Brazil, Paraguay, Romania, Albania and Greece. |
С момента своего назначения Специальный докладчик уже посетил Южную Африку, Францию, Бразилию, Парагвай, Румынию, Албанию и Грецию. |
UNIDO has worked on transferring environmentally sound technologies to Romania, Bulgaria and Croatia. |
ЮНИДО занимается передачей экологически чистых технологий в Румынию, Болгарию и Хорватию. |
Japan commended Romania on measures to protect and promote the rights of children. |
Аргентина призвала Румынию продолжать свои усилия по борьбе с дискриминацией. |
Through area there passes the railway to Romania and Lvov. |
Через район проходит транскарпатская железная дорога на Румынию и Львов. |
The 1970s energy crisis combined with the increase in interest rates made Romania incapable of repaying its debts. |
А энергетический кризис 1970-х годов, в сочетании с повышением процентных ставок, сделали Румынию неспособной платить по долгам. |