| I called her my river lily. | Я называл её своей речной лилией. |
| The commotion attracts dorado, known locally as the river tiger. | Суматоха привлекает дорадо, известную здесь как речной тигр. |
| WHO is also sponsoring programmes to combat other diseases, especially epilepsy and onchocerciasis (river blindness). | ВОЗ также выступает инициатором программ по борьбе с другими заболеваниями, особенно эпилепсией и онхоцеркозом (речной слепотой). |
| It is situated on a generally flat river bed, largely wooded, and surrounded by hills. | Он расположен в почти плоской лесистой речной долине, окруженной холмами. |
| That's what you get for punching a river of ice. | Вот что получается, когда бьёшь речной лёд. |
| The interesting thing is, I'm not seeing any river water. | Вот что интересно, речной воды я не нахожу. |
| To exist, faith should flow like a river because we cannot hope for anything from a marsh's stagnant waters. | Для того чтобы существовать, вера должна быть как речной поток, поскольку невозможно что-либо ожидать от стоячих вод болот. |
| The exploitation of hydropower was characterized by large dams on rivers that significantly altered river habitats and water regimes. | Производство гидроэлектроэнергии характеризовалось наличием крупных плотин на реках, что значительно изменило сферу обитания речной флоры и фауны и гидрологические режимы. |
| The aim of the navigational regime is to provide the concerted administrative measures to guarantee free navigation on the river system. | Режим судоходного использования призван обеспечить согласованные административные меры, гарантирующие свободное судоходство по речной системе. |
| For each of the classification or assessment schemes identified in 1 please describe which determinands/measures are used to classify/categorize river water quality. | Применительно к каждой из систем классификации или оценки, указанной в пункте 1, просьба описать детерминанты/показатели, используемые для классификации/категоризации качества речной воды. |
| On the other hand, aquatic ecosystems depend on the characteristics of the river flow, variability and quality. | С другой стороны, для водных экосистем важное значение имеют параметры, изменчивость и качество речной воды. |
| In 2004, the river water quality was classified as "moderate". | В 2004 году качество речной воды согласно действующей классификации являлась "удовлетворительным". |
| The country is basically a vast river delta, indeed the largest in the world. | Фактически, страна расположена в огромной речной дельте, по сути самой большой в мире. |
| A 20-year campaign to end onchocerciasis (river blindness) reached a successful conclusion in 1996. | В 1996 году успешно завершилось 20-летняя кампания по искоренению онхоцеркоза ("речной слепоты"). |
| Two important private companies have resumed activities in Equateur Province and are using the river for their supply and export. | Две крупные частные компании возобновили свою деятельность в Экваториальной провинции, используя речной путь для пополнения своих запасов и вывоза экспортной продукции. |
| The "river contract" has now been signed by 25 organizations from all sectors. | Речной контракт подписан на сегодня 25 организациями из всех секторов. |
| The river corridor suffers from outdated and insufficient infrastructure, inadequate channel markings and numerous non-physical barriers to movement. | Этот речной коридор характеризуется устаревшей и слабой инфраструктурой, неадекватной разметкой каналов и наличием многочисленных трудностей нефизического характера, препятствующих передвижению. |
| Environmental mercury has been tested in Thailand by analysing seawater, river water and sediment, in addition to aquatic species. | Количество ртути в окружающей среде определялось в Таиланде путем анализа морской воды, речной воды и донных отложений, а также водных видов. |
| They also stated that chlordecone was "ubiquitous" in river water used for drinking water. | Они также констатировали "повсеместное наличие" хлордекона в речной воде, используемой для питья. |
| The second element of the Mission's long-term transportation strategy is the use of the river as much as possible. | Второй элемент долгосрочной стратегии Миссии в области перевозок заключается в том, чтобы по возможности максимально использовать речной транспорт. |
| The overall water quality of the inflow river meets fishery requirements. | Общий объем поступающей речной воды позволяет заниматься рыбохозяйственной деятельностью. |
| Moreover, deforestation and overgrazing have led to erosion causing high turbidity of river water. | Кроме того, обезлесение и перевыпас усиливают эрозию, результатом которой является повышение мутности речной воды. |
| Georgia assesses that the river system's chemical status is moderate. | Грузия оценивает химическое состояние речной системы как умеренное. |
| Georgia assesses that the river system's chemical status will remain in a moderate status. | Согласно прогнозам, химическое состояние речной системы в последующие годы оценивается как умеренное. |
| The average density of the river network is 0.21 km/km2. | Средняя плотность речной сети составляет 0,21 км/км2. |