Английский - русский
Перевод слова Rising
Вариант перевода Возрастает

Примеры в контексте "Rising - Возрастает"

Примеры: Rising - Возрастает
The present conflict has already forced nearly 300,000 people from Burundi to seek asylum in Tanzania, and the number is rising daily. Нынешний конфликт уже вынудил искать убежища в Танзании около 300 тысяч человек, и это число возрастает с каждым днем.
Man-made emissions have been rising at a rate of about 4 per cent annually. Объем выбросов в атмосферу, связанных с деятельностью человека, возрастает примерно на 4 процента в год.
Worse, it is growing; the numbers of the poor are rising and are already well in excess of 1 billion. Более того, она продолжает обостряться; число бедных неизменно возрастает и уже значительно превысило 1 млрд. человек.
The World Bank report adds that as a result of these changes in rich and poor countries alike there are fears of rising insecurity... В том же докладе Всемирного банка указано, что эти изменения привели к тому, что как в богатых, так и в бедных странах возрастает неуверенность в завтрашнем дне...
The marginalization of the developing countries continued unabated, with rising debt burdens, lower export earnings and capital flows and higher poverty levels. Сохраняются масштабы маргинализации развивающихся стран и возрастает бремя задолженности, сокращаются поступления от экспорта и потоки капитала и возрастает уровень нищеты.
The fact that gender disparities in malnutrition levels seem to be rising represents regression with respect to the right to food. Тот факт, что гендерное неравенство в отношении уровней недостаточности питания, очевидно, возрастает, является признаком регресса в отношении права на питание.
The ratio of the non-working population to the working population is rising. Демографическая нагрузка нетрудоспособной части населения на трудоспособную возрастает.
Maternal mortality has fallen dramatically, although abortion is number one among all causes of death specified, and the number of hospitalizations due to abortions is rising. Материнская смертность существенно сократилась, однако аборт является главной причиной смертности женщин; число случаев госпитализации по причине аборта возрастает.
As fertility and mortality decline globally, the proportion of older persons in the population is rising in almost all countries. По мере того как во всем мире снижаются уровни фертильности и смертности, почти во всех странах возрастает доля пожилых людей в структуре населения.
The proportion of foreign women among persons with declared AIDS is rising, women from sub-Saharan Africa being the most affected. Доля иностранок среди лиц, у которых было обнаружено заболевание СПИДом, также возрастает и касается прежде всего выходцев из Африки.
The proportion of minority-language 1 - 5 year-olds in kindergarten is rising, and was 70.6 per cent in 2009. Доля детей из числа меньшинств в возрасте от 1 до 5 лет в детских учреждениях возрастает и составила 70,6 процента в 2009 году.
Formal agreements among developing countries reflected and contributed to more robust interactions, while development assistance in the form of concessional loans and grants had been rising rapidly in recent years. Официальные соглашения между развивающимися странами отражают более крепкое взаимодействие и содействуют ему, а помощь на цели развития в виде концессионных займов и грантов за последние годы быстро возрастает.
Ms. Onishi (Japan) said that over half of the world's population already lived in cities and urban areas and the percentage was rising. Г-жа Ониси (Япония) говорит, что более половины населения земного шара уже проживает в городах и городских районах, и эта доля постоянно возрастает.
The number of IDPs was rising and up to 90 per cent of the total had been displaced as a result of climate change. Число внутренне перемещенных лиц возрастает, причем до 90 процентов их общего числа перемещены в результате изменения климата.
Moreover, the number of drug abuse cases had been rising steadily since 1993, when the first case had been detected. Кроме того, с 1993 года, когда был зафиксирован первый случай наркомании, количество случаев злоупотребления наркотиками в стране неуклонно возрастает.
There is a difference between girls and boys enrolment however, we can see that the net enrolment of children is rising each year. Хотя между показателями зачисления в школу мальчиков и девочек существует определенная разница, можно отметить, что доля учащихся детей ежегодно возрастает.
Awareness of this issue is rising as illustrated by the European Union Green Book, initiatives in the housing/building sector, etc. Понимание серьезности этой проблемы возрастает, о чем свидетельствует "Зеленая книга" Европейского союза, инициативы в секторе жилья/строительства и т.д.
Greenhouse gas emissions from aviation and marine bunker fuels are rising rapidly, driven by the growth in air travel and international trade, respectively. В настоящее время резко возрастает объем выбросов парниковых газов, образующихся в результате сжигания авиационного топлива и судового мазута, что обусловлено соответственно ростом масштабов воздушных перевозок и международной торговли.
Sunspot field density 800 and rising. Плотность пятна - 800, и все еще возрастает.
Data from the 2001-2004 National Household Sample Survey show that the Brazilian population's average schooling rate is timidly rising. Данные Национального выборочного обследования домашних хозяйств за 2001-2004 годы показывают, что средний уровень образования бразильского населения возрастает, хотя и скромными темпами.
Consumption of "luxury" foods such as coffee and cocoa usually also increases with rising incomes. С ростом доходов обычно возрастает также потребление таких продуктов, как кофе и какао, которые относятся к категории «роскоши».
Environmental pressures from consumption have intensified and may worsen in many areas as a result of rising incomes and resource- and pollution-intensive lifestyles. Отрицательное воздействие, которое оказывает потребление на окружающую среду, возрастает и, возможно, еще более усилится во многих областях вследствие роста доходов и моделей поведения, связанных с интенсивным потреблением ресурсов и загрязнением.
(c) The socio-economic cost of NCDs and injuries is enormous, and it is rising rapidly. Сопряженные с НИЗ и травмами социально-экономические издержки чрезмерно велики и их уровень стремительно возрастает.
Ocean temperatures are rising to a depth of 300 metres. Температура океанских вод возрастает вплоть до глубины в 300 метров.
Output and investment have been rising in most countries, foreign trade has been expanding, inflation rates have been falling, productivity has been increasing. Объем производства и инвестиций в большинстве стран увеличивается, внешняя торговля расширяется, темпы инфляции снижаются, а производительность труда возрастает.