Английский - русский
Перевод слова Rising
Вариант перевода Возрастает

Примеры в контексте "Rising - Возрастает"

Примеры: Rising - Возрастает
They showed that self-revision rates were rising despite the concerns expressed by the General Assembly. Они показывают, что доля саморедакции возрастает, несмотря на обеспокоенность, выраженную Генеральной Ассамблеей.
Overall, there is a rising demand for inter-agency collaboration as more organizations and agencies realize the value of networking. В целом по мере того, как все большее число организаций и учреждений осознает ценность создания сетей, возрастает спрос на межучрежденческое сотрудничество.
Almost without exception, electricity demand in developing countries has been rising rapidly and there is an ever-widening gap between supply and demand. Спрос на электроэнергию в развивающихся странах почти без исключения возрастает ускоренными темпами и все более увеличивается разрыв между предложением и спросом.
Rural populations are declining throughout the developed world, while the area in secondary forest has been stable or rising. Сельское население сокращается во всех развитых странах мира, а площадь вторичных лесов остается стабильной или возрастает.
Furthermore, comparison with results of past surveys clearly shows that environmental concerns have been rising, particularly in developing countries. Кроме того, сопоставление с результатами предыдущих опросов однозначно свидетельствует о том, что озабоченность экологической проблематикой возрастает, особенно в развивающихся странах.
Indeed, the level of such commitments has been rising. И действительно, уровень подобных обязательств возрастает.
The number of diplomas issued in higher professional education has been rising steadily since 1980. Количество дипломов, выданных в системе высшего профессионального образования, постоянно и заметно возрастает с 1980 года.
In Technology Park Zagreb number of consultation and business plans making for women is constantly rising. В Загребском технологическом парке численность консультаций и предложений по бизнес-планам для женщин неуклонно возрастает.
The average age of the Thai population, as well as the number and proportion of elderly persons, have been rising continuously. Средний возраст граждан Таиланда, а также количество и процент пожилых людей неуклонно возрастает.
The number of single-parent families is rising. Возрастает число неполных семей с детьми.
The number of satellites and the number of people benefitting from them keep rising. Непрестанно возрастает количество спутников и число людей, которые получают от них пользу.
The economic cost of such disasters is rising, while the measures adopted to confront them are inadequate. Экономическая стоимость таких бедствий возрастает, а меры, принимаемые для борьбы с ними, представляются неадекватными.
On the contrary, unemployment is rising and is even challenging ideas about the importance of education. Напротив, уровень безработицы возрастает и даже подвергает сомнению соображения о важности образования.
Levels of development assistance directed to migration and development projects appear to be rising. Как представляется, объем помощи в целях развития, направляемой на проекты в области миграции и развития, возрастает.
The percentage of children up to age 6 covered by pre-school education is rising but is still relatively low. Доля детей в возрасте до 6 лет, охваченных школьным обучением, возрастает, но все еще сравнительно мала.
In other words, the number of women involved in the management of cultural affairs is constantly rising. То есть постоянно возрастает количество женщин, привлеченных к процессу управления культурной сферой.
Cancer morbidity and mortality rates are rising steadily among the women of Ukraine. Стабильно возрастает и уровень онкологической заболеваемости и смертности от рака среди женского населения Украины.
The number of drug-abuse cases had been rising steadily over the past decade, with young people overrepresented. За последнее десятилетие неуклонно возрастает число случаев злоупотребления наркотиками, особенно среди молодежи.
As it stands, the country is still one of the poorest in the world, with the level of undernourished people rising. Бурунди до сих пор является фактически одной из беднейших стран в мире, и в ней возрастает доля людей, не получающих достаточного питания.
According to data from the Ministry of Education the number of failed requests for child's admission to kindergarten is constantly rising since the school year 2005/2006. По данным Министерства образования с 2005/2006 учебного года количество отклоненных заявлений о приеме ребенка в детский сад постоянно возрастает.
It's unlikely that this crisis will occur before the 1996 elections but after that, the danger begins rising. Ѕудет очень плохо если кризис будет до выборов 96 года. Ќо после этого опасность только возрастает.
Between its introduction in 1998/1999 and the 2003/2004 school year, the availability of early education has been rising steadily in the communes. Со времени введения в 1998/99 учебном году и до 2003/04 учебного года объем дошкольного образования в коммунах возрастает с каждым годом.
The exact number of child marriages in Pakistan below the age of 13 is unknown, but rising according to the United Nations. Точное число вступлений в брак лиц моложе 13 лет в Пакистане неизвестно, но, по данным ООН, оно возрастает.
Occupational health issues are also growing in importance, as women now constitute over one third of the formal labour market, and this figure is rising. Все более важное значение приобретают также вопросы гигиены на рабочем месте, поскольку в настоящее время женщины составляют свыше одной трети официального рынка рабочей силы, и этот показатель возрастает.
Many industrialized countries are concerned with the rising demand for health-care services on the part of their growing population of elderly people. Многие промышленно развитые страны обеспокоены тем, что пожилые люди, доля которых в общей численности населения возрастает, все чаще обращаются за медицинской помощью.