The weights of corresponding Rio Marker scores are described below: |
Ниже приведены веса соответствующих рио-де-жанейрских маркеров - баллов соответствия: |
Are you implementing joint planning/programming initiatives for the three Rio Conventions? |
Воплощаете ли вы Совместные инициативы по планированию/разработке программ для трех рио-де-жанейрских конвенций? |
In addition, it allows for individual programme or project components to be categorized using the Rio Markers for desertification and Relevant Activity Codes (RACs). |
Кроме того, она дает возможность распределить компоненты отдельной программы или проекта по категориям с помощью рио-де-жанейрских маркеров опустынивания и кодов соответствующей деятельности (КСД). |
Yes, but for only two of the Rio Conventions, namely: |
Существуют, но только для двух рио-де-жанейрских конвенций, а именно: |
The Forum secretariat is working in collaboration with United Nations programmes, secretariats of the Rio Conventions and other international entities on initiatives to celebrate Forests 2011. |
Секретариат Форума работает совместно с программами Организации Объединенных Наций, секретариатами Рио-де-Жанейрских конвенций и другими международными органами для подготовки к празднованию Международного года лесов, отмечаемого в 2011 году. |
A. Reaffirming the Rio Principles and past action plans |
А. Подтверждение Рио-де-Жанейрских принципов и предыдущих планов действий |
Joint Liaison Group of the three Rio Conventions |
ОГС Объединенная группа по связи трех рио-де-жанейрских конвенций |
One Party stated that the indicator is suitable provided that actions addressing DLDD are differentiated from those addressing the targets of other Rio conventions. |
Одна Сторона отметила, что данный показатель является пригодным, если действия в области ОДЗЗ отделяются от действий по достижению целей других рио-де-жанейрских конвенций. |
No. of activities conducted between the Rio conventions |
Число мероприятий, проведенных совместно органами рио-де-жанейрских конвенций |
Promote synergies among the Rio Conventions to promote biodiversity, prevent land degradation and promote land rehabilitation |
Укреплять взаимодействие между механизмами Рио-де-Жанейрских конвенций в целях поощрения биоразнообразия, предотвращения деградации земель и содействия их восстановлению |
The use of the Rio markers should be considered with regard to the classification of programmes and projects. |
с) Следует рассмотреть вопрос об использовании рио-де-жанейрских маркеров в связи с классификацией программ и проектов. |
For the green economy to work, however, it must respect the Rio principles and other important concepts, including social and environmental justice among and within countries. |
Однако для того, чтобы «зеленая» экономика работала, она должна быть построена на Рио-де-Жанейрских принципах и других важных концепциях, включая социальную и экологическую справедливость как внутри стран, так и в отношениях между странами. |
For the previous biennium the nominal amount of commitments was slightly below USD 50 billion, and reduced to 33.6 billion when weighted using Rio marker coefficients. |
Номинальная сумма обязательств за предшествующий двухгодичный период была чуть меньше 50 млрд. долл. США, которые после взвешивания с использованием индексов рио-де-жанейрских маркеров опустилась бы до 33,6 миллиарда. |
For the previous biennium, the nominal amount of investments through programmes and projects amounted to USD 11 billion, reduced to 7 billion when weighted according to the Rio marker coefficients. |
ЗЗ. За предыдущий двухгодичный период номинальная сумма инвестиций, произведенных по линии программ и проектов, составила 11 млрд. долл. США, которые при весовой оценке с использованием индексов рио-де-жанейрских маркеров уменьшились бы до 7 миллиардов. |
While the Sudan remained committed to the implementation of the Rio commitments, he stressed that more financing was needed if environmental and development goals were to be achieved. |
Судан по-прежнему привержен делу выполнения Рио-де-Жанейрских обязательств, однако следует подчеркнуть, что потребуются дополнительные финансовые средства, если задача состоит в том, чтобы обеспечить достижение целей в области окружающей среды и развития. |
The current Finnish funding for the MEAs is primarily directed to the three Rio Conventions as well as the UNFF. |
В настоящее время средства, выделяемые Финляндией на цели осуществления МПС, направляются, прежде всего, через механизмы трех Рио-де-Жанейрских конвенций и ФЛООН. |
The lack of equitable treatment of women in terms of land tenure, access to credit and related constraints have limited the potential impact of the Rio conventions. |
Неравенство в обращении с женщинами, проявляющееся в тех случаях, когда речь идет о землевладении, доступе к кредитам и связанных с этим лимитирующих факторах, ограничивает потенциальную действенность рио-де-жанейрских конвенций. |
It was considered that UNEP work on climate change and the Rio Principles should follow the mandate provided by the Governing Council. |
Было выражено мнение о том, что деятельность ЮНЕП по вопросам изменения климата и Рио-де-Жанейрских принципов должна вписываться в мандат, определенный Советом управляющих. |
At the national level the three Rio Conventions should be coordinated by the same ministry or have a coordinating body, as appropriate. |
На национальном уровне процесс осуществления трех рио-де-жанейрских конвенций должен координироваться одним и тем же министерством или, когда это целесообразно, одним и тем же координирующим органом. |
This draft APF was also useful for the forthcoming coordinated approach on gender among the Rio conventions, seeking to promote coordinated gender mainstreaming programming at the national level. |
Этот проект ОПП был также полезен для разработки будущего скоординированного подхода к решению гендерных проблем в рамках рио-де-жанейрских конвенций, поскольку он направлен на содействие согласованной разработке программ интеграции гендерной проблематики на национальном уровне. |
In contrast to the joint initiatives, a larger number of Parties (63 per cent) reported on the existence of an operational mechanism for joint implementation of the Rio conventions. |
В отличие от совместных инициатив о наличии оперативного механизма для совместного осуществления рио-де-жанейрских конвенций сообщило большее число Сторон (63%). |
Information relating to best practices on synergistic use of multilateral environment agreement financing mechanisms is distributed to the national focal points of the three Rio Conventions. |
Распространение среди национальных координационных центров трех рио-де-жанейрских конвенций информации, касающейся передовой практики синергического использования механизма финансирования многосторонних природоохранных соглашений |
For example, the rules of procedure of the sister Rio Conventions, the UNFCCC and the CBD, deal with the election of their officers in a comparable manner. |
Например, правила процедуры двух остальных рио-де-жанейрских конвенций - РКИКООН и КБР - предусматривают сходный порядок проведения выборов их должностных лиц. |
The secretariat of the Convention on Biological Diversity has also entered into partnership with the Global Environment Facility for a pilot project on the implementation of joint activities between the Rio Conventions at the national and subnational level, with some selected countries. |
Секретариат Конвенции о биологическом разнообразии также установил партнерские отношения с Глобальным экологическим фондом в целях реализации экспериментального проекта осуществления совместных мероприятий рио-де-жанейрских конвенций на национальном и субнациональном уровне в определенных странах. |
What is the cost? , which was held on 6 December 2011 at the Rio Conventions Pavilion, in Durban, South Africa, on the occasion of the seventeenth session of the United Nations Climate Change Conference. |
Какой ценой?», которое состоялось 6 декабря 2011 года в Павильоне рио-де-жанейрских конвенций в Дурбане (Южная Африка) по случаю семнадцатой сессии Конференции Организации Объединенных Наций по изменению климата. |