The indicator measures the existence of synergistic processes through the number of instruments (i.e. joint planning/programming and/or operational mechanisms) in place at the national level which foster the introduction of or strengthen the mutually reinforcing measures among the three Rio Conventions. |
Это национальный показатель процессов обеспечения синергии через ряд инструментов (совместные инициативы по планированию/разработке программ и/или оперативные механизмы), которые содействуют применению либо усилению взаимоподкрепляющих мер при реализации трех рио-де-жанейрских конвенций. |
Recommendations relating to forest fire prevention and management have assisted the Rio conventions in collaborating within the Global Advisory Board of the International Strategy for Disaster Reduction/Wildland Fire Network. |
Рекомендации, касающиеся предотвращения лесных пожаров и борьбы с ними, помогли органам рио-де-жанейрских конвенций наладить сотрудничество с Глобальной консультативной группой Международной стратегии уменьшения опасности бедствий/Сетью по лесным пожарам. |
Some countries were unclear whether the response to the first question ("Are you implementing joint planning/programming initiatives for the three Rio conventions? ") should reflect the situation as of 2008 - 2009 or at the time of reporting. |
Некоторым странам было непонятно, должен ли ответ на первый вопрос ("Осуществляете ли вы инициативы по совместному планированию/разработке программ для трех рио-де-жанейрских конвенций? ") отражать положение на период 2008-2009 годов либо на время составления отчетности. |
In collaboration with the Science and technology programme and the other relevant programmes of the secretariat, COPSUBLA programme has supported activities carried out in the framework of the Joint Liaison Group of the secretariats of the three Rio conventions. |
В сотрудничестве с участниками программы "Наука и техника" и других соответствующих программ секретариата участники программы КСВОЮК оказывали поддержку деятельности, осуществляемой в рамках Объединенной группы по связи секретариатов трех рио-де-жанейрских конвенций. |
Developed and followed up on biodiversity-related aspects of the work of the Joint Liaison Group of the Rio Conventions in order to facilitate cooperation among the secretariats of the three Conventions both at the national and international levels. |
Разрабатывал план и контролировал выполнение мероприятий в рамках связанной с биоразнообразием работы Совместной группы по связи секретариата Рио-де-Жанейрских конвенций в целях содействия сотрудничества между секретариатами трех конвенций на национальном и международном уровнях. |
If this data collection using the so-called "Rio markers" continues on a regular basis, Parties may report on their climate-change-related aid using a common platform, thus making it easy to compare the data. |
Если такой сбор данных с использованием так называемых "рио-де-жанейрских ориентировочных показателей" будет проводиться на регулярной основе, то Стороны смогут сообщать о своей помощи в связи с изменением климата, используя общий подход, что облегчит сопоставление данных. |
The introduction of a new reporting and monitoring system is an important element of the 10-year strategy of the Convention to Combat Desertification and is in line with the current paradigm shift of the Rio Conventions towards indicator-based reporting and results-based management. |
Введение новой системы представления докладов и мониторинга является важным элементом десятилетней стратегии Конвенции по борьбе с опустыниванием и соответствует осуществляющемуся в настоящее время изменению парадигмы Рио-де-Жанейрских конвенций в направлении отчетности, основывающейся на показателях, и управления, ориентированного на конкретные результаты. |
Although mandated by the UNCCD, DMAP would be a collaborative, global initiative to promote and coordinate the development and delivery of DLDD indicators in support of the Convention, the other Rio conventions, national and regional Governments and other synergistic initiatives. |
Несмотря на то, что ПМОО было бы создано по мандату КБОООН, оно являлось бы совместной глобальной инициативой по продвижению и координации разработки и введения в действие показателей ОДЗЗ в интересах поддержки Конвенции, других рио-де-жанейрских конвенций, национальных и региональных органов управления и других синергических инициатив. |
The Rio Markers (RMs) are indicators of the degree of relevance of a given activity in addressing the objectives of a Rio convention. |
Рио-де-жанейрские маркеры показывают, насколько определенная деятельность связана с достижением целей рио-де-жанейрских конвенций. |
The workshop encouraged efficient communication between the national focal points of the three Rio conventions and other relevant stakeholders at the national level. |
ГЭ также приняла к сведению заключительный доклад рабочего совещания на тему "Леса и лесные экосистемы: содействие обеспечению синергизма в осуществлении трех рио-де-жанейрских конвенций", организованного секретариатами КБОООН и КБР в сотрудничестве с секретариатом РКИКООН в Витербо. |
(a) The participatory scientific peer-review involved four iterations and direct contributions from 104 technical experts from all DLDD disciplines and regions, including representatives of synergistic initiatives, and other Rio conventions; |
а) партисипативный научный экспертный обзор состоял из четырех циклов и основывался на прямом вкладе 104 технических экспертов, специализирующихся на всех относящихся к ОДЗЗ отраслях знаний и являющихся выходцами из всех затронутых ими регионов, включая представителей синергических инициатив и других рио-де-жанейрских конвенций; |
That limitation was recognized at the United Nations Conference on Environment and Development in 1992 and was embodied in the Rio Principles. |
Этот сдерживающий фактор был признан на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию в 1992 году и отражен в Рио-де-Жанейрских принципах4. Впоследствии международное сообщество подтвердило существование этой проблемы и в Йоханнесбургской декларации по устойчивому развитию заявило следующее: |
The global amount of commitments reported for the 2010 - 2011 biennium was approximately USD 135 billion, reduced to USD 119 billion if weighted according to the Rio marker coefficients assigned. |
а) глобальный объем обязательств, отраженных в отчетности за двухгодичный период 2010-2011 годов, составил приблизительно 135 млрд. долл. США, которые при весовой оценке с использованием присвоенных им индексов рио-де-жанейрских маркеров снизились бы до 119 млрд. долл. США. |
Further requests the secretariat to establish a web page on cooperation and synergies among Rio conventions under the secretariat's website, similar to those available for the UNFCCC and the CBD1, upon availability of voluntary funding; |
просит далее секретариат создать, при наличии добровольного финансирования, на веб-сайте секретариата веб-страницу о сотрудничестве и синергизме между органами рио-де-жанейрских конвенций, аналогичную тем, которые имеются на веб-сайтах РКИКООН И КБР1; |
The establishment of a Trust Fund, in which non-regional member countries can also participate, aimed at facilitating the funding of programmes and projects arising from the implementation of the Rio conventions, especially in the area of desertification and land degradation control; |
создание - с целью облегчения финансирования программ и проектов, связанных с выполнением рио-де-жанейрских конвенций, и в том числе с борьбой с опустыниванием/деградацией земель, - Целевого фонда, в котором смогут участвовать также и страны-члены из других регионов; |
showing the links between environmental law and poverty alleviation as itthe latter relates to the national implementation of multilateral environmental agreementMEAs, in particular, the three Rio cConventions. |
Результаты и итоги проведения глобального обзора будут служить вкладом в осуществление на национальном уровне Рио-де-Жанейрских конвенций, в том что касается ослабления проблемы нищеты в странах, которые будут охвачены этой программой. |
With regard to development of national legislation for implementation of the Rio conventions MEAs, UNEP intends to prepare a study on athe gGlobal overview NOTE TO SECRETARIAT: WHAT GLOBAL OVERVIEW? DO YOU MEAN TO SAY THAT UNEP WILL PREPARE A GLOBABL OVERVIEW? |
Относительно разработки национального законодательства, регулирующего осуществление Рио-де-Жанейрских конвенций, ЮНЕП намерена подготовить исследование по глобальному обзору, раскрывающему связи между правом окружающей среды и ослаблением проблемы нищеты, поскольку эта проблема связана с осуществлением на национальном уровне многосторонних природоохранных соглашений, особенно трех Рио-де-Жанейрских конвенций. |
How will you promote synergies among the three Rio Conventions and other biodiversity-related conventions at the national level and what is needed at the international level, from their Conferences of the Parties and from the 20-year review of the Rio summit, to support national efforts? |
Как вы будете способствовать увязке мер по осуществлению трех Риоде-Жанейрских Конвенций на национальном уровне и какие действия необходимы на международном уровне - со стороны их Конференций сторон и саммита по обзору осуществления Рио-де-Жанейрских рекомендаций за 20-летний период - для поддержки усилий на национальном уровне? |