| At the national level, coordination and collaboration among ministries and other institutions responsible for the implementation of the Rio Conventions still needs to be improved and strengthened. | На национальном уровне еще необходимо улучшать и усиливать координацию действий и сотрудничество между министерствами и другими учреждениями, ответственными за осуществление рио-де-жанейрских конвенций. |
| To increase the understanding of a range of work on adaptation under the three Rio Conventions | Углубление понимания содержания работы по адаптации в рамках трех рио-де-жанейрских конвенций |
| Financial reporting by affected country Parties should be based on a common financial annex, which could include the use of Rio markers. | Финансовая отчетность затрагиваемых стран - Сторон Конвенции должна основываться на использовании общего финансового приложения, допускающего использование в нем рио-де-жанейрских маркеров. |
| Integration of ecosystem-based approaches into adaptation policies and programmes in the context of the Rio Conventions | Интеграция основанных на экосистемах подходов в адаптационные политику и программы в контексте рио-де-жанейрских конвенций |
| (b) Supporting and building communication among the focal points of the three Rio Conventions should be encouraged; | Ь) следует поощрять действия по поддержке и усилению коммуникации между координационными центрами трех рио-де-жанейрских конвенций; |
| In this work, synergies with monitoring and evaluation (M&E) processes under other Rio Conventions should be activated and/or maintained. | В этой работе нужно содействовать достижению и/или поддержанию синергии с процессами мониторинга и оценки (МиО) в рамках других рио-де-жанейрских конвенций. |
| Respondents suggested the report should follow the spirit of the Rio Principles and of other internationally agreed principles. | Респонденты полагали, что доклад должен следовать духу Рио-де-Жанейрских принципов и других принципов, согласованных на международном уровне. |
| Access to core budget resources under the Rio Conventions | Доступ к ресурсам основных бюджетов в рамках Рио-де-Жанейрских конвенций |
| Through their Joint Liaison Group, the secretariats of the three Rio conventions are collaborating and coordinating their approaches in order to develop synergies between the conventions. | Действуя через свою Объединенную группу по связи, секретариаты трех рио-де-жанейрских конвенций осуществляют взаимодействие и координируют свои подходы в интересах разработки каналов синергического взаимодействия между конвенциями. |
| Progress has been made in Africa under the UNCCD towards developing a common methodology for integrating the three Rio conventions into planning instruments at national and district levels. | В Африке в рамках КБОООН достигнут прогресс в деле разработки общей методологии комплексного учета трех Рио-де-жанейрских конвенций в документах по вопросам планирования на национальном и районном уровне. |
| Representation at meetings of the other Rio conventions | Представительство на совещаниях органов других рио-де-жанейрских конвенций |
| The NCSA programme requires that national focal points for all the Rio Conventions be consulted in preparing the NCSA projects, and encourages wide stakeholder participation. | Программа СОНП требует, чтобы при подготовке проектов НДСП проводились консультации с национальными координационными пунктами всех Рио-де-Жанейрских конвенций, и поощряет широкое участие заинтересованных кругов. |
| They also called for strengthening cooperation between institutions and local authorities, as well as the national bodies of the three Rio conventions. | Они также призвали к укреплению сотрудничества между соответствующими учреждениями и местными органами власти и национальными конвенционными органами трех Рио-де-Жанейрских конвенций. |
| Capacity-building needs for the successful implementation of all three Rio Conventions seem to converge to a large extent and could potentially be filled in a synergistic manner. | Как представляется, потребности в формировании потенциала с целью успешного осуществления всех трех рио-де-жанейрских конвенций в значительной мере совпадают и в перспективе могут быть удовлетворены синергетическим образом. |
| 2.5.1 Increased cooperation among the Rio conventions is developed, including coordinated assistance for implementation of action programmes | 2.5.1 Расширение сотрудничества между органами рио-де-жанейрских конвенций, включая скоординированную помощь в осуществлении программ действий |
| Secretariats of the Rio Convention, United Nations Convention to Combat Desertification, and UNFCCC) collaborated to exchange data on national focal points and calendar events. | Секретариаты рио-де-жанейрских конвенций, Конвенция Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием и РКИКООН) осуществляли сотрудничество с целью обмена данными о национальных координационных центрах и календарных мероприятиях. |
| documents on joint activities between the Rio conventions | документы о совместной деятельности в рамках Рио-де-Жанейрских конвенций |
| Institutional set-up of review and assessment systems under the other Rio conventions | Организационное устройство систем рассмотрения и оценки в рамках других рио-де-жанейрских конвенций |
| The Executive Secretaries of the three Rio Conventions meet annually in a Joint Liaison Group (JLG) to discuss and address issues of common interest. | З. Исполнительные секретариаты трех Рио-де-Жанейрских конвенций ежегодно встречаются в рамках Объединенной группы по связи (ОГС) с целью обсуждения и решения вопросов, представляющих общий интерес. |
| Participation in the Joint Liaison Group and cooperation with the secretariats of the other Rio conventions | Участие в работе Объединенной группы по связи и сотрудничество с секретариатами других рио-де-жанейрских конвенций |
| EDM 6. Rio conventions have a shared roadmap to promote gender equality | Создание для рио-де-жанейрских конвенций одной общей "дорожной карты" для содействия гендерному равенству |
| B. Experience of the Rio conventions in facilitating party participation | В. Опыт рио-де-жанейрских конвенций в деле оказания содействия участию Сторон |
| A side event on synergies among the action programmes under the three Rio Conventions was organised during the 4th Conference on Least Developed Countries in May 2011. | Во время четвертой Конференции по наименее развитым странам в мае 2011 года было проведено параллельное мероприятие по синергическим связям между программами действий в рамках трех Рио-де-Жанейрских конвенций. |
| 2.5.01. Increased SLM financing through synergistic implementation of the Rio conventions | 2.5.01 Увеличение объема финансирования УУЗР за счет синергического осуществления рио-де-жанейрских конвенций. |
| The work of this panel will also complement science and technology input within the circles of synergy amongst the Rio Conventions. | Работой этой группы будет также дополняться вклад науки и техники в круги синергизма, формируемые в результате взаимодействия органов рио-де-жанейрских конвенций. |