| The need for greater complementarities among the Rio Conventions was also underlined. | Кроме того, в ней обращалось внимание на целесообразность обеспечения большей взаимодополняемости Рио-де-Жанейрских конвенций. |
| In all three Rio conventions, reporting systems are evolving within convention-specific contexts and negotiating processes. | Системы отчетности всех трех рио-де-жанейрских конвенций развиваются в конкретном для каждой конвенции контексте и под влиянием переговорных процессов. |
| There are many initiatives by the Rio conventions to assess and coordinate the NAP, NAPA and NBSAP processes at the national level. | В рамках рио-де-жанейрских конвенций предпринято много инициатив по оценке и координации процессов НТД, НПДА и НСПДБР. |
| However, the work of compiling, interpreting and reviewing submitted reports in the Rio conventions follows similar paths. | Однако работа по компиляции, интерпретации и рассмотрению представленных по линии рио-де-жанейрских конвенций докладов проводится с использованием схожих подходов. |
| The meeting produced a road map of coordinated action on gender among the Rio conventions. | На совещании была подготовлена "дорожная карта" с описанием согласованных действий органов рио-де-жанейрских конвенций по гендерным вопросам. |
| Developed country Parties are invited to increase their support to the establishment of partnership agreements with, and synergistic initiatives in three Rio Conventions. | Развитым странам-Сторонам предлагается энергичнее поддерживать заключение партнерских соглашений по линии трех рио-де-жанейрских конвенций и разработку синергетических инициатив по ним. |
| Some Parties recommended that synergistic implementation of the Rio conventions be addressed more systematically in all regions, and all available financial instruments and opportunities be mobilized accordingly. | Некоторые Стороны рекомендовали более систематически заниматься вопросами синергетического осуществления рио-де-жанейрских конвенций во всех регионах и, соответственно, мобилизовывать все имеющиеся финансовые инструменты и возможности. |
| Besides nominal figures, weighted amounts are calculated on the basis of the Rio Marker (RM) scores. | Помимо номинальных цифр, на основе рио-де-жанейрских маркеров (РМ) - баллов соответствия рассчитываются взвешенные величины. |
| The present document contains information on relevant activities codes, Rio markers and purpose codes. | Настоящий документ содержит информацию о кодах соответствующей деятельности, рио-де-жанейрских маркерах и целевых кодах. |
| To strengthen synergies, there must be effective cooperation among the three Rio Conventions. | Для усиления синергии между участниками трех Рио-де-Жанейрских конвенций должно осуществляться эффективное сотрудничество. |
| The next two years would present an opportunity to build a green development platform based on the three Rio Conventions. | Следующие два года дадут возможность построить платформу "зеленого" развития, основанную на трех Рио-де-Жанейрских конвенциях. |
| The ninth meeting of the Joint Liaison Group of the Rio Conventions was held in New York on 14 May 2009. | Девятое совещание Совместной группы связи Рио-де-Жанейрских конвенций было проведено 14 мая 2009 года в Нью-Йорке. |
| Mr. Ian Gray, Global Environment Facility (GEF), highlighted the financing needs and gaps of the Rio Conventions. | Представитель Глобального экологического фонда (ГЭФ) г-н Ян Грей указал на потребности в финансировании и на нехватку финансовых средств в рамках Рио-де-Жанейрских конвенций. |
| Promoting investment, combined with a renewed synergy of Rio conventions can produce holistic and robust strategies, strategic partnerships and cooperative frameworks. | Поощрение инвестиционной деятельности в сочетании с возобновлением синергического взаимодействия между структурами рио-де-жанейрских конвенций может способствовать выработке целостных и эффективных стратегий, стратегических механизмов партнерства и основ сотрудничества. |
| Invites African country Parties to synergistically implement the three Rio conventions and other relevant instruments; | предлагает африканским странам - Сторонам Конвенции подходить на основе синергической увязки к осуществлению трех Рио-де-Жанейрских конвенций и других соответствующих документов; |
| Country level workshops on synergies between the Rio conventions and selected country Parties | Рабочие совещания национального уровня по вопросам синергического взаимодействия органов рио-де-жанейрских конвенций и отдельных стран - Сторон Конвенции |
| Some participants argued that given the similarities in solutions, joint action and project implementation under the Rio Conventions may attract more funding. | Некоторые участники отметили, что ввиду сходства в принимаемых решениях совместные действия и совместное осуществление проектов в рамках Рио-де-Жанейрских конвенций может привлечь более высокий объем финансирования. |
| Exercises such as the National Capacity Self-Assessment Project (NCSA) identify capacity-building needs of the three Rio conventions, used and supported. | Проведение и поддержка таких мероприятий, как проекты самооценки национального потенциала (СОНП), для определения потребностей в укреплении потенциала при осуществлении трех рио-де-жанейрских конвенций. |
| Almost all submissions addressed the topic of harmonizing reporting systems under the Rio Conventions, referring to it as a very positive objective. | Практические во всех представлениях рассматривается вопрос о согласовании систем представления отчетности в рамках Рио-де-Жанейрских конвенций с указанием того, что он преследует весьма позитивную цель. |
| Cooperation with the Rio Convention secretariats has been notably strengthened since last year through the joint organization of the Rio Conventions' Ecosystems and Climate Change Pavilion. | За последний год существенно укрепилось сотрудничество с секретариатами Рио-де-Жанейрских конвенций благодаря совместной организации павильона экосистем и изменения климата Рио-де-Жанейрских конвенций. |
| The Rio Conventions Pavilion, which is a collaborative outreach forum of 20 partners, took place twice. | Дважды был организован "Павильон Рио-де-Жанейрских конвенций", который представляет собой пропагандистский форум с участием 20 партнеров. |
| Rio Markers identify activities that target the objectives of the three Rio conventions. | Рио-де-Жанейрская маркировка обозначает деятельность, преследующую цели трех Рио-де-Жанейрских конвенций. |
| Some Parties favored simple and low-cost assessment of joint actions relating to Rio conventions through the Rio markers. | Ряд Сторон высказались за простую и недорогую оценку совместных усилий, относящихся к конвенциям, заключенным в Рио-де-Жанейро, с помощью рио-де-жанейрских показателей. |
| The regional distribution of Rio marker coefficients showed similar characteristics to the global analysis presented above, confirming Rio marker 3 as the most utilized coefficient. | Региональное распределение индексов рио-де-жанейрских маркеров по своим характеристикам схоже с их распределением в представленном выше глобальном анализе, что подтверждает роль рио-де-жанейрского маркера З в качестве наиболее часто используемого. |
| Studies recently undertaken by several organizations and subsidiary bodies of the Rio conventions recognized that the Rio Markers allow them to generate reliable and meaningful comparative analyses. | В исследованиях, проведенных недавно несколькими организациями и вспомогательными органами Рио-де-Жанейрских конвенций, признается, что Рио-де-Жанейрская маркировка позволяет им проводить надежный и содержательный сравнительный анализ. |