Английский - русский
Перевод слова Rightly
Вариант перевода Правильно

Примеры в контексте "Rightly - Правильно"

Примеры: Rightly - Правильно
These are important elements in nurturing "the general confidence" rightly highlighted in the ICSC statute. Это важные элементы содействия созданию «общего доверия», которое совершенно правильно выдвигается на первый план в статуте КМГС.
You, Mr. President, have rightly asked that we take an action-oriented approach in our statements today. Г-н Председатель, Вы совершенно правильно просили нас в своих сегодняшних выступлениях использовать практический подход.
Relief agencies rightly devote their resources to helping the living rather than counting the dead. Учреждения, занимающиеся оказанием помощи, вполне правильно направляют свои ресурсы на оказание помощи живым, а не на подсчет мертвых.
The Security Council, rightly, continues to put a sustained effort into that area. Совет Безопасности совершенно правильно продолжает прилагать последовательные усилия по борьбе с этой угрозой.
The relationship between the two organizations is rightly being reviewed to reflect the establishment of the African Union. Очень правильно, что отношения между двумя организациями пересматриваются с целью отразить учреждение Африканского союза.
The Security Council has rightly stressed the need to incorporate relevant provision for DDR programmes into the mandates and budgets of all peacekeeping operations. Совет Безопасности правильно подчеркивает необходимость включения соответствующих положений, касающихся программ РДР, в мандаты и бюджеты всех миротворческих операций.
Hence Kenya knowingly and rightly took a bold step to eliminate discrimination of all manners and types against women. Поэтому Кения сознательно и правильно предприняла решительный шаг для ликвидации всех видов дискриминации в отношении женщин.
The Government had rightly said that the elections were only one step in Myanmar's democratic transition process. Правительство правильно заявило, что выборы - это лишь один шаг в процессе перехода Мьянмы к демократии.
The statement by ECOSOC rightly suggests that employment cuts through an array of social issues such as human rights, discrimination and poverty. В этом заявлении Экономического и Социального Совета правильно указывается на то, что занятость затрагивает целый ряд социальных вопросов, таких как права человека, дискриминация и нищета.
I believe that the distinguished representative of the DPRK rightly referred to the risks of jungle laws gaining ground. Как мне думается, уважаемый представитель КНДР правильно указал на риски того, что могут набрать силу законы джунглей.
The G-8 quite rightly expressed its concern on this subject at its most recent summit in Italy. Группа восьми на своей самой последней встрече на высшем уровне в Италии совершенно правильно выразила свою озабоченность по этому вопросу.
As it is rightly said in draft article 13, a "joint management" of aquifers is needed. Как правильно отмечается в проекте статьи 13, необходимо «совместное управление» водоносными горизонтами.
Given the global nature of today's challenges, the Secretary-General rightly noted that this is the ultimate multilateral moment. Учитывая глобальный характер сегодняшних вызовов, Генеральный секретарь правильно отметил, что сейчас значение многосторонности достигло своего пика.
Promoting empowerment of people had rightly been noted in the report as a means to accelerate the realization of more inclusive, equitable, and sustainable development. Поощрение расширения прав и возможностей людей было правильно отмечено в докладе в качестве средства ускорения процесса достижения более инклюзивного, равноправного и устойчивого развития.
How do we know what's rightly? Как нам узнать, что правильно?
The guidelines rightly specify that "the agreement (presumably the practice) should contain the least restrictive means of achieving the benefits". Руководящие принципы правильно отмечают, что "соглашения (предположительно, практика) должны предусматривать наименее ограничительные способы получения выгод".
Mr. Lim (Singapore) said that in her opening remarks, the Chairman had rightly identified globalization and interdependence as the overarching themes for the Committee's work. Г-н Лим (Сингапур) говорит, что в своих вступительных замечаниях Председатель правильно определила глобализацию и взаимозависимость как сквозные темы в работе Комитета.
Thus the Secretary-General rightly stressed in his report on the work of the Organization the fact that Поэтому Генеральный секретарь правильно подчеркивает в своем докладе о работе Организации, что:
In that connection the report of the High Commissioner rightly emphasized that the international community must ensure that justice, and not revenge, was served. В этой связи в докладе Верховного комиссара правильно отмечается, что международное сообщество должно обеспечивать справедливость и не стремиться к мести.
ACABQ also rightly noted that in a number of instances there was a need for further legislative decision-making or further elaboration and clarification by the Secretariat. ККАБВ также правильно указывает на необходимость принятия в Секретариате дополнительных директивных решений или более глубокой проработки вопросов и дачи соответствующих разъяснений.
Since they constituted only one framework among others, draft article 16 rightly made it clear that they did not affect other procedures under international law for securing redress. Поскольку они составляют только одни из таких рамок, в проекте статьи 16 правильно уточняется, что они не затрагивают других процедур в соответствии с международным правом по обеспечению возмещения вреда.
Quite rightly, however, the resolution does not prescribe to the Iraqis artificial schedules for that transfer. Однако в резолюции иракцам не предписываются искусственные сроки для такой передачи, и это совершенно правильно.
Thus, the ICT Analysis Section has rightly concentrated on a narrow niche area in its technical cooperation activities. Таким образом, Секция анализа ИКТ совершенно правильно сосредоточила внимание в рамках своей деятельности в области технического сотрудничества на одной узкой сфере.
UNIFEM rightly proposes that labour market analysts and economists take into account the contribution of women in informal work. З. ЮНИФЕМ совершенно правильно предлагает аналитикам по рынку труда и экономистам учитывать вклад женщин, занимающихся неформальным трудом.
If I remember rightly, there's an entry in Helen's diary. Если я правильно помню, то есть запись в дневнике Хелен.