Английский - русский
Перевод слова Rightly
Вариант перевода Правильно

Примеры в контексте "Rightly - Правильно"

Примеры: Rightly - Правильно
Since compliance with the obligations set forth in the draft articles by developing States depends predominantly on their material resources and capacity this draft article rightly attempts to ensure that developing States have appropriate material resources and capacity. Поскольку соблюдение изложенных в проектах статей обязательств развивающимися странами в первую очередь зависит от их материальных ресурсов и возможностей, в настоящем проекте статьи совершенно правильно предпринята попытка обеспечить, чтобы развивающиеся государства располагали надлежащими материальными ресурсами и возможностями.
Well, if I remember rightly, Mac, it's ten points for the head, five points for the body, both hands on the pole, first to 30, no kicking, no biting, and no peeking. Если я правильно помню, Мак, 10 очков за голову, 5 очков - удар по корпусу, обе руки на бите, игра до 30 очков, не пинаться, не кусаться, не подглядывать.
When all is said and done, the problem here is that which is quite rightly noted in the report, and with which my delegation agrees wholeheartedly: В конечном итоге, суть данной проблемы, как она совершенно правильно определена в докладе - и мы полностью согласны с этим определением - состоит в том, что:
Rightly or wrongly, the higher-ups feel that it would be in everybody's best interest just to get you out of here. Правильно это или нет, руководство считает, что в интересах всех нам просто следует проводить вас отсюда.
The allure of a life rightly lived. Очарование жизни, прожитой правильно.
Baba Rancchoddas used to say rightly Преподобный Ранчодас обычно говорил правильно...
Does that state your case rightly? Я правильно сформулировал ваши мысли?
But the US is rightly cautious. Но США правильно остерегаются.
Florence, as you rightly said, Nighting, as you pointed out, Gale. Флоренс, как вы правильно сказали, Найтин-как-вы-отметили-гейл.
The US is rightly worried that a victory by Jaish al-Fatah and others might empower anti-Western elements in Syria. США правильно беспокоятся, что победа «Джаиш аль-фатх» и других может воодушевить антизападные элементы, находящиеся в Сирии.
(CHUCKLES) If I remember rightly, Elissa has a rather fine aria in Act Three of Hannibal. Если я правильно помню, у Элиссы есть замечательная ария в третьем акте "Ганнибала".
Having read a great deal and having natural taste, Henriette judged rightly of everything. Будучи очень начитанной и обладая врождённым вкусом, Генриетта правильно судила обо всём».
The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) is rightly focusing attention on the transition of 30 single-commodity-dependent LDCs to manufacturing activities. Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) правильно сосредоточила внимание на том, чтобы 30 наименее развитых стран с монокультурной специализацией вступили на путь развития промышленного производства.
However, what the Secretary-General has rightly described as a period of "frenzy" has not taken long to lay such assumptions to rest and wreak havoc in several regions of the world. Однако, как было правильно подмечено Генеральным секретарем, период "неопределенности" вскоре заставил отказаться от таких предположений и породил смуту в ряде регионов мира.
If I remember rightly, it seemed odd to me that the children with Klara. instead of scattering after school to their homes. headed together to the outskirts of the village. Если я правильно помню, мне казалость неправильным, что дети, с которыми водилась Клара, вместо того, чтобы разбегаться по домам, направлялись вместе с ней на окраину деревни.
In the case of large-scale projects, some host countries are raising questions about the contracts that define their relationship with TNC's, and governments are reviewing such contracts because they believe (rightly or wrongly) that they did not get a fair deal. В случае крупномасштабных проектов некоторые страны поднимают вопросы касательно контрактов, определяющих их отношения с транснациональными корпорациями, и правительства пересматривают такие контракты, потому что считают (правильно или ошибочно), что они оказались в проигрыше.
However, recommendation 39 of the Inquiry Report had rightly pointed to the need to amend the law to allow for the prosecution of racist language or conduct. Однако в рекомендации 39 доклада о судебном расследовании правильно указывается на необходимость внесения поправок в законодательство, чтобы обеспечить преследование по факту преступных деяний, связанных с расистскими заявлениями или поведением.
You believe rightly, sir. Вы правильно верите, сэр
As a consequence, they are crowding into bonds and debt instruments that they view, rightly or wrongly, as safe vehicles. Как следствие, они ввязываются в долговые обязательства и инструменты, которые они считают - независимо от того, правильно это или нет - безопасными средствами.
The Commission had rightly refrained from studying the legal regime of all confined water and including it in the draft articles. Постоянная миссия наблюдателя от Швейцарии считает, что Комиссия международного права поступила правильно, воздержавшись от изучения правового режима всех замкнутых вод и от включения их в проекты статей.
According to media reports, the Chechen President had said that the women had been rightly shot by male relatives because they had had "loose morals". По сообщениям СМИ, президент Чечни заявил, что родственники-мужчины правильно сделали, застрелив женщин за их "свободные нравы".
Ms. Petkevich (Belarus) (spoke in Russian): In the Third Committee, a representative of the United States once rightly noted that there should be substantial reasons to initiate a country-specific draft resolution. Г-жа Петкевич (Беларусь): В ходе обсуждения одного из вопросов в Третьем комитете представитель Соединенных Штатов Америки очень правильно заметил, что для представления проекта резолюции с критикой положения с правами человека в какой-либо стране необходимы очень веские основания.
In its report, JIU rightly noted the importance of ensuring as wide a geographical mix as possible and increased gender balance at the senior policy-making levels of the Organization. В своем докладе ОИГ правильно отмечает важность обеспечения возможности широкого географического представительства и повышения гендерного соотношения на старших руководящих должностях в Организации. Европейский союз приветствует в этой связи важные усилия Генерального секретаря.
The report in document A/63/172 therefore rightly insisted that donor States should prioritize literacy programmes and form partnerships with that end in mind. Поэтому в докладе, приведенном в документе А/63/172, правильно указано, что государствам-донорам следует уделять приоритетное внимание осуществлению программ по ликвидации неграмотности и с этой целью создавать соответствующие партнерские механизмы.
For example, the United Nations has been reluctant to get involved in the area of military assistance, and in our view rightly so, leaving that aspect to bilateral arrangements. Например, Организация Объединенных Наций с нежеланием относится к участию в усилиях по оказанию военной помощи, и, на наш взгляд, она поступает правильно, предложив отнести этот аспект к сфере двусторонних соглашений.