It rightly stresses that prevention requires the coordination of various United Nations organs and other relevant actors and stakeholders. |
В докладе правильно подчеркивается, что превентивная деятельность требует координации усилий различных органов Организации Объединенных Наций и других соответствующих организаций и заинтересованных сторон. |
The Special Rapporteur had rightly decided to deal with it in several distinct articles. |
Специальный докладчик правильно решил посвятить ей несколько различных статей. |
As the Secretary-General so rightly said, that tragic incident and its repercussions required a broad, sustained and global response. |
Как правильно указал Генеральный секретарь, этот трагический инцидент и его последствия требуют широких устойчивых и глобальных ответных действий. |
The international community is rightly mobilizing to deal with the worsening humanitarian situation facing the people of Afghanistan. |
Международное сообщество поступает правильно, мобилизуя свои усилия на урегулирование усугубляющейся гуманитарной ситуации, в которой оказался народ Афганистана. |
The review mechanism established by the Council rightly puts the emphasis on action, not words. |
Созданный Советом механизм обзора правильно делает упор не на словах, а на делах. |
The Chairman had rightly said that it might be too much to refer to other sources. |
Председатель правильно говорил, что ссылка на другие источники означала бы также выходить за рамки. |
The High Commissioner rightly said that the sustainable return of refugees and displaced persons is directly dependent upon peacekeeping. |
Верховный комиссар правильно сказал, что устойчивое возвращение беженцев и перемещенных лиц прямым образом связано с поддержанием мира. |
The representative of South Africa rightly referred to the problem of interrupting a session. |
Представитель Южной Африки правильно указал на проблему перерыва в сессии. |
In his preliminary report, the Special Rapporteur had rightly identified the key issues and the main difficulties inherent in the subject matter. |
В своем предварительном докладе Специальный докладчик правильно определил главные вопросы и основные трудности, связанные с данной темой. |
In his report, the Secretary-General rightly points to the changing nature of threats to peace and security. |
В своем докладе Генеральный секретарь правильно указывает на меняющийся характер угроз миру и безопасности. |
As a preliminary remark, the title is probably too weak as the text rightly contains prohibitions. |
В порядке предварительного замечания название носит, вероятно, слабый характер, тогда как текст правильно содержит запрещения. |
That is due simply to the impact of globalization, as was quite rightly pointed out by Ambassador Greenstock. |
Это объясняется просто динамикой глобализации, как правильно отметил посол Гринсток. |
As the Secretary-General rightly said, that attack was a crime against humanity. |
Как правильно отметил Генеральный секретарь, это было преступлением против человечности. |
The participants rightly focused on practical actions. |
Участники совершенно правильно сосредоточили свое внимание на практических мерах. |
Well, if I remember rightly, the command centre's at the top of the structure. |
Ну, если я правильно помню, командный центр на вершине строения. |
The document rightly referred to the problems encountered regarding State party reports, such as late submission. |
В документе совершенно правильно указываются встречающиеся проблемы, касающиеся докладов государств-участников, такие, как проблема несвоевременного представления. |
If I remember rightly, it gets easier further up. |
Если правильно помню, выше становиться легче. |
This week, Greece defaulted on its payments to the IMF, rightly choosing pensions over debt service. |
На этой неделе Греция пропустила очередной платеж в адрес МВФ, совершенно правильно предпочтя выплату пенсий обслуживанию долга. |
LAUGHTER Nobody, as you rightly say, knows. |
Никто, как ты правильно заметил, не знает. |
Edward Lear, as Victoria rightly said, who sort of popularised the form. |
Эдвард Лир, как правильно отметила Виктория, который популяризировал эту форму. |
Which, as Victoria rightly says, he doesn't say. |
Которую, как правильно заметила Виктория, он не говорил. |
As the representative of Argentina had rightly stated, this session was just a beginning to the work that lay ahead. |
Как правильно подметил представитель Аргентины, эта сессия является лишь началом той работы, которую предстоит проделать в будущем. |
This Conference has rightly made clear what existing human rights must mean in practice. |
Настоящая Конференция правильно поступила, разъяснив, что существующие права человека должны означать на практике. |
We set ourselves ambitious goals and we rightly did so. |
Мы поставили перед собой грандиозные цели - и поступили правильно. |
The report rightly points out the need to build strategic partnerships, notably with the World Bank. |
В докладе очень правильно отмечается необходимость налаживания стратегических партнерских отношений, а именно с Всемирным банком. |