We do not act rightly because... |
Мы не поступаем правильно, потому что... |
If I remember rightly, you were in the bar all night. |
Если правильно припоминаю, вы весь вечер были в баре. |
It can therefore rightly be said that humanity continues to be confronted by the real danger of self-extinction. |
Поэтому, может быть, правильно сказано, что перед человечеством по-прежнему стоит реальная угроза самоуничтожения. |
The Board rightly noted that in such procurement due regard had not always been paid to equitable geographical representation. |
Комиссия правильно отмечает, что при предоставлении таких услуг не всегда должным образом учитывался фактор справедливого географического представительства. |
UNIDO had rightly begun to re-evaluate its priorities and strengthen its institutional capacities. |
ЮНИДО правильно приступила к переоценке своих приоритетов и укреплению своего организационного потенциала. |
Structural reforms were rightly viewed as key factors for global economic recovery. |
Структурные реформы совершенно правильно рассматриваются как ключевые факторы глобального экономического подъема. |
And as Alonso rightly says, we soldiers have to give up our lives for a cause. |
И, как правильно сказал Алонсо, солдаты должны отдавать свою жизнь за дело. |
He has rightly identified some disturbing trends that are undermining the very purpose of the Tribunal. |
Он правильно определил некоторые вызывающие беспокойство тенденции, которые подрывают саму цель Трибунала. |
Some international energy markets are, rightly or wrongly, viewed to be monopolistic or oligopolistic in character. |
Некоторые международные энергетические рынки правильно или ошибочно считаются монополистическими или олигополистическими по своему характеру. |
As had rightly been pointed out, the proposed powers would, in any case, lie in the hands of local courts. |
Как правильно подчеркивалось, решения о предлагаемых полномочиях в любом случае принимают местные суды. |
It had been rightly observed that the key to a broad consensus lay in an agreed chapeau for paragraph 1. |
Было правильно отмечено, что ключ к достижению широкого консенсуса кроется в вводной части пункта 1. |
Mr. NOBEL said that sometimes, rightly or wrongly, individuals objected to having their ethnic origin recorded by the authorities. |
Г-н НОБЕЛЬ говорит, что правильно это или неправильно, но иногда люди противятся тому, чтобы власти регистрировали их этническое происхождение. |
Members had rightly pointed to flaws in the Nationality Act. |
Члены Комитета правильно указали на изъяны в Законе о гражданстве. |
He rightly pointed out that the basis of the decision should be the proposal by Sri Lanka. |
Он правильно указал, г-жа Председатель, что в основе решения должно лежать предложение Шри-Ланки. |
The United Kingdom proposal rightly placed the emphasis on the generation of the data message, which was the main activity of the originator. |
В предложении Соединенного Королевства правильно делается упор на подготовку сообщения данных, которая является основным видом деятельности составителя. |
The provisions of article 7 had been rightly described as a process, of which consultation was only the beginning. |
Положения статьи 7 были правильно охарактеризованы как процесс, и консультации являются всего лишь началом этого процесса. |
It has rightly been stated that, in peacekeeping, no one size fits all. |
Как было правильно сказано, универсального подхода к поддержанию мира не существует. |
But the International Movement ATD Fourth World rightly insists on the need for interaction at all levels. |
А международное движение "Четвертый мир" правильно указывает на необходимость взаимодействия на всех уровнях. |
Resolution 1805 rightly stresses the important mandate of the CTC in that area. |
В резолюции 1805 правильно подчеркивается важность мандата КТК в данной области. |
In this case, however, "natural resources" is - rightly - being used more comprehensively. |
Однако в этом случае «природные ресурсы» используются более всеобъемлющим образом, и это правильно. |
The report rightly identifies the new challenges confronting us all as we enter the new century. |
В докладе правильно определены встающие перед нами всеми накануне следующего столетия новые задачи. |
As Mr. Ould-Abdallah rightly said, these young people are very attuned to globalization. |
Как правильно сказал г-н ульд Абдалла, эта молодежь в значительной степени ориентирована на глобализацию. |
The Secretary-General rightly notes that Member States should ensure that women participate in decision-making. |
Генеральный секретарь правильно подчеркивает необходимость обеспечить участие женщин в процессе принятия решений. |
The Judge has assessed, we think rightly, that certain options in the paper are not appropriate. |
Судья, как нам представляется, правильно считает отдельные предлагаемые в документе варианты неприемлемыми. |
As Ms. McAskie has rightly emphasized, the situation is tragic. |
Как правильно подчеркнула г-жа Макаски, ситуация трагическая. |