Simultaneously, a new Network Control Center was opened in Riga for overseeing all operational matters of the groups airlines. |
В то же время открылся новый Центр управления сетью в Риге, который принял на себя контроль всех аспектов текущей деятельности авиакомпании. |
Our Riga conference hotel provides three well-equipped meeting rooms. |
Наш конференц-отель в Риге располагает тремя оборудованными конференц-залами. |
Most of the scenes were shot in Riga, Latvia. |
Большая часть сериала снималась в Риге, столице Латвии. |
If you are planning to take a travel in Riga, then the best accommodation in Riga is to rent an apartment. |
Если Вы планируете провести отдых в Риге, то самое лучшее размещение - это аренда квартир. |
In cooperation with the Latvian Ministry of Agriculture and Riga University, the secretariat will prepare a workshop on improved wood energy data collection on 3-4 June 2009 in Riga. |
Ь) в сотрудничестве с Министерством сельского хозяйства Латвии и Рижским университетом секретариат проведет 3-4 июня 2009 года в Риге рабочее совещание по вопросам совершенствования сбора данных об энергии на базе древесины. |
The meeting and the associated preparatory meetings would be held in Riga from 8 to 13 June 2008. |
Это совещание и сопутствующие подготовительные совещания состоятся 8-13 июня 2008 года в Риге. |
The last workshop on competition policy in the Baltic region was held in Riga in October 2002. |
Последний практикум по политике в области конкуренции в регионе Балтии был проведен в Риге в октябре 2002 года. |
The conference process featured government meetings in Cotonou, Benin; Baku, Azerbaijan; and Riga, Latvia. |
В рамках конференционного процесса в Котону, Бенин; Баку, Азербайджан; и Риге, Латвия, были проведены правительственные совещания. |
In English, we meet in Riga in two days' time. |
В переводе на английский здесь сказано, что мы встречаемся в Риге через два дня. |
On 31 May, a Pride march was held in Riga to celebrate the rights of LGBT people. |
31 мая в Риге состоялся марш за права ЛГБТ. |
The second case concerned one Jevgenijs Sudakovs, who had been born in Riga and had been conscripted there for compulsory military service. |
Еще одним примером является случай Евгения Судакова, который родился в Риге и там же был призван на обязательную воинскую службу. |
Additional childcare facilities were being financed by the local government of Riga, where the population was concentrated. |
Кроме того, в Риге, где наблюдается существенная концентрация населения, местные органы самоуправления финансируют деятельность дополнительных учреждений по уходу за детьми. |
The event will be held May 2 - 3, 2009, at the World Trade Center in Riga. |
Мероприятие пройдёт 2 и 3 мая 2009 года во Всемирном Торговом центре, в Риге. |
In 2004, the first office of Colliers International in the Baltic States was opened in Riga. |
В 2004 году был открыт первый офис Colliers International в странах Балтии - в Риге. |
On Saturday, March 13 SKA will continue the series in an away game in Riga. |
В субботу, 13 марта СКА продолжит серию первым выездным матчем в Риге. |
The type species, Rinconsaurus caudamirus, was described by Calvo and Riga in 2003, and is based on three partial skeletons. |
Типовой вид Rinconsaurus caudamirus был описан Кальво и Риге в 2003 году по трём частичным скелетам. |
At last Riga (from June 30) and Jurmala also have convenient bike rental that's easily accessible to anyone. |
Наконец в Риге (с 30 июня) и Юрмале тоже есть удобный и легко доступный для всех прокат велосипедов. |
We offer more than 130 land properties throughout Latvia, including in strategically advantageous Districts of Riga, Liepaja, Cesis, Bauska and other. |
Предлагается более 130 земельных участков по всей Латвии, расположенных в стратегически выгодных местах в Риге, Лиепае, Цесисе, Бауске и других регионах. |
In 1898-99 he was president of the Estonian Naturalists' Society, and in 1922 became director of the zoological museum in Riga. |
В 1898-1899 гг. он был президентом Эстонского общества естествоиспытателей, а в 1922 году стал директором зоологического музея в Риге. |
The bureau of the concert agency is located on K. Barona street 36-15, in Riga. |
Бюро концертного агентства находится в Риге на ул. К. Barona 36-15. |
The first Double Coffee bar was opened on 26 September 2002 in Riga, 15 Stabu street. |
Первый бар "Double Coffee" был открыт 26 сентября 2002 года в Риге, на ул. Стабу 15. |
An equally magnificent House of Blackheads in Riga that had been sold to the Blackheads in 1713 was destroyed on 28 June 1941 when the German army conquered Riga, and the burnt out walls were demolished by the Soviets in 1948. |
Величественный Дом Черноголовых в Риге, проданный Братству в 1713 году, был разрушен 28 июня 1941 года при взятии Риги немецкими войсками, а обгоревшие стены были разрушены советскими властями в 1948 году. |
Calling to free telephone 80000515, You can receive the information You are interested in on utilization of hazardous domestic wastes and agree about their disposal free of charge (only in Riga and Riga Region). |
Позвонив по бесплатному телефону 80000515, Вы можете получить интересующую Вас информацию по вопросам утилизации опасных бытовых отходов и договориться об их бесплатном вывозе (только по Риге и Рижскому району). |
The experts of the firm have an impressive work experience in the regions most complicated in terms of construction and coordination of projects - in Riga, the Riga area, Jurmala. |
Специалисты фирмы имеют большой опыт работы в регионах, наиболее сложных в плане строительства и согласования проектов - Риге, Рижском районе, Юрмале. |
Innovative resident portal GoMap Riga, where anyone can easily participate in the ongoing around them - "-", is a live city map of Riga and later other cities, which was made by us and our friends. |
Вверх люди в вашей GoMap Рига, где любой может легко участвовать в текущих круглый - "жив", наших собственных и наших друзей, построенный в Риге, а затем другая карта города. |