In Riga and other cities infrastructure cannot take all incoming traffic from the main road network thus causing traffic congestions. |
В Риге и других городах существующая инфраструктура неспособна справиться со всем потоком транспортных средств, поступающих из основной автодорожной сети, что приводит к возникновению заторов. |
In 1963, the founder of Latvian Institute of Organic Synthesis Solomons Hillers proposed to create a joint research group of chemists and physicists in Riga to study electrophysical properties of organic compounds. |
В 1963 году основатель Института органического синтеза (ИОСЛ) академик Соломон Гиллер предложил создать в Риге объединённую группу физиков и химиков для изучения электрофизических свойств органических соединений. |
Riga boasts a wide variety of intellectual, sporting, aesthetic, culinary, and other entertainment, and this means that each and every traveller will find something to his liking. |
В Риге - масса интеллектуальных, спортивных, эстетических, гастрономических и других развлечений, а это значит, что каждому путешественнику здесь есть чем заняться. |
New York is [Michael] Blumbergs, Moscow - [Yuri] Lužkovs, but in Riga will Šlesers, "an interview in the" Business & Baltija promise politician. |
Нью-Йорк [Михаил] Блумбергс, Москва - [Юрий] Lužkovs, но в Риге будет Šlesers , в интервью Бизнес-Балтия И обещание политик. |
A meeting of the public for discussion of the Environment report took place in Riga on 14 April 2006, at SIA Biznesa augstskola Turiba, Graudu Street 68. |
Собрание по общественному обсуждению Отчета о среде прошло в Риге 4 апреля 2006 года в ООО «Высшая школа бизнеса Turība», улица Грауду 68. |
McGuinness and Siljamäki of OceanLab discussed the album during an interview in Riga, Latvia: We've been experimenting with a completely new sound - one of the tracks we're working on right now features a 56 piece mouse choir. |
Тони и Пааво говорили об альбоме в недавнем интервью в Риге: Мы много экспериментируем с новым звуком - одна из композиций над которой мы сейчас работаем включает 56 кусочков мышиного хора. |
In his performance in Riga Andris Nelsons will meet his favourite Latvian pianist - Vestards Šmikus, emotionally refined artist and an exceptional virtuoso, whose performances never leave listeners indifferent. |
В Риге Нельсонс и руководимый им оркестр выступит с одним из самых любимых пианистов Латвии - Вестардсом Шимкусом, эмоциональным и виртуозным артистом, игра которого не оставляет равнодушным. |
Possibly it is not a coincidence, that this text is incredibly similar to slogans shouted out at the gatherings organized by the leftist pro-Russia radicals in modern day Riga. |
Возможно это не это просто совпадение, что данный текст невероятно похож на лозунги выкрикиваемые на сборищах организируемых левацкими про-Российскими радикалами в сегодняшней Риге. |
She studied at the school in Limbaži, then in Riga was engaged in playing the piano. |
Училась в гимназии города Лимбажи, потом в Риге занималась игрой в фортепиано. |
We welcome you to our hotels in Tallinn, Riga, Vilnius or St Petersburg whether you've come across the road or halfway around the world. |
Перешли ли Вы через дорогу или преодолели расстояние в пол мира - мы приветствуем Вас в Таллинне, Риге или Вильнюсе. |
Created by the pediatric palliative care team at Children's Clinical Hospital in Riga, Latvia, "The Story of Me" helps care providers talk to young cancer patients about their illness. |
"История обо мне", созданная педиатрической бригадой паллиативной помощи Детской клинической больницы в Риге, помогает медицинским работникам говорить с маленькими пациентами, страдающими онкологическими заболеваниями, об их недуге. |
OnlyOffice (formerly TeamLab), stylized as ONLYOFFICE, is an open source office suite developed by Ascensio System SIA, a company with headquarters in Riga, Latvia. |
ONLYOFFICE (в прошлом Teamlab) - офисный пакет с открытым исходным кодом, разработанный компанией Ascensio System SIA с головным офисом в Риге (Латвия). |
The members of the Committee also intended to attend the third meeting of the Parties to the Convention, which would take place from 11 to 13 June 2008 in Riga. |
Комитет подтвердил, что он проведет свое двадцатое совещание 8-10 июля 2008 года в Риге. |
Riga, Latvia, December 3, 2008. - The Republic of Latvia has received a support grant of USD 2,000,000.00 from the Bill & Melinda Gates Foundation to expand computer user access in libraries, train librarians, as well as fund impact assessment and advocacy activities. |
16 - 17 декабря 2007 года в Риге государственное агентство «Информационные системы культуры» в рамках проекта развития публичных библиотек начало масштабную кампанию по информированию общества о ресурсах, доступных в библиотеках. |
If you want to see the real Riga like locals do and have a good time, use accommodation in apartment instead hotel. You will enjoy the space and flexibility that apartments can afford. |
APARTA предлагает широкий спектр апартаментов в Старой Риге и центре с удобным для гостей расположением, недалеко от достопримечательностей столицы Латвии, от бюджетных квартир до пентхаусов класса люкс. |
The Latvian artist Darya Golobokiha with her trained cats who has joined show of famous cat show of Russian clown Kuklachov now has returned in Riga after almost year long tour in Sweden and France. |
Дарья Голобоких, также артистка Латвии, со своими дрессированными кошками с большим успехом украсила дяже известное шоу Юряи Куклачева. Сейчас она в Риге после длительного гострольного тура в Швеции и Франции. |
This is an opportunity for company to save costs of developing IT infrastructure and deploy data servers at IZZI Data center, Perses street 2, Riga. |
Центр данных IZZI - это возможность для предприятий сэкономить средства на создание IT-инфраструктуры и разместить серверы предприятия в компьютерном центре IZZI в Риге, на ул. |
From August 7 to August 13, 2007 guests from sister-city Kobe, Japan visited Riga. |
С 07 по 13 августа 2007 года в Риге находились гости из города побратима Кобе, Япония. |
The oldest standing bridge is the Railway Bridge, which is also the only railroad-carrying bridge in Riga. |
Железнодорожный мост - старейший из сохранившихся мостов в Риге, который также является единственным железнодорожным мостом через Двину в пределах города. |
72.3% of all the debtors included in the database are living in Latvia's regions and only 27.7% in Riga. |
Из всех включенных в кредитный рейтинг должников 72,3% проживают в регионах Латвии и лишь 27,7% - в Риге. |
Our main Norwegian partner is a company "Domstein Pelagic AS", having shown at the world market the highest production quality and being one of the leading freshly frozen fish producers worldwide. Deliveries are performed via Baltic ports, as well from the warehouse in Riga. |
Основным партнером из Норвегии для нас является компания «Domstein Pelagic AS», зарекомендовавшая себя на мировом рынке наиболее высоким качеством продукции и являющаяся одним из крупнейших производителей свежемороженной рыбы в мире.Поставки производятся через Балтийские порты, а также со склада в Риге. |
From September 13 to October 2, the Autumn Chamber Music Festival, whose patron is famous Latvian composer Pēteris Vasks, will take place in Riga, Cēsis and Auce. |
С 13 сентября по 2 октября в Риге, Цесисе и Ауце будет проходить Осенний фестиваль камерной музыки, патроном которого вот уже несколько лет является выдающийся латышский композитор Петерис Васкс. |
The upcoming band's shows are in Old Riga at the Dome square at the open-air music club cafe "No Problem" on June 28 and July 5. |
Ближайшие выступления - в Старой Риге, на Домской площади, в музыкальном кафе-клубе "Nekādu Problēmu" 28-го июня и 5-го июля (см. раздел "Афиша"). |
The targeted network of the MULTI-ASSESS programme included sites in London, Prague, Rome, Athens, Krakow and Riga with a special aim to study the local urban situation and to quantify soiling effects. |
В целевую сеть программы MULTI-ASSESS входили участки в Лондоне, Праге, Риме, Афинах, Кракове и Риге, перед которыми была поставлена конкретная цель изучить локальную ситуацию в городах и количественно оценить степень видимой порчи материалов загрязнителями. |
Starting from 2002 it is foreseen to allocate part of ISPA funding to the financing of a new Daugava river crossing in Riga which also constitutes part of Via Baltica. |
Начиная с 2002 года предполагается ассигновать часть выделенных ИСПА средств на финансирование нового пересечения через реку Даугава в Риге, которое также является частью маршрута "Виа Балтика". |