It is available for events in Riga, Latvia, Europe and throughout the rest of the world. |
Он доступен на события в Риге, Латвии, Европе и во всем остальном мире. |
Hieroglifs is headquartered in Riga and serves its corporate clients through its Bucharest office as well. |
Штаб-квартира Hieroglifs расположена в Риге и также обслуживает своих корпоративных клиентов в своем офисе в Бухаресте. |
From 1994 we have been organizing international exhibitions and trade fairs in Riga, the capital of Latvia. |
Начиная с 1994 года мы являемся организатором международных выставок и ярмарок в Риге, столице Латвии. |
At the Riga summit, NATO should challenge the EU to take its proper share of responsibility for success in Afghanistan. |
На саммите в Риге НАТО должна потребовать от ЕС взять на себя свою долю ответственности ради успеха в Афганистане. |
Andris Bērziņš (born August 4, 1951) is a Latvian politician born in Riga. |
Andris Bērziņš, род. 4 августа 1951 года в Риге) - латвийский политик («Латвийский путь»). |
From 1774 to 1786, he worked in Riga. |
С 1774 по 1786 год он жил и работал в Риге. |
He took part in the Treaty of Riga negotiations and the commission for the delimitation of Poland's eastern borders. |
Он участвовал в качестве эксперта в переговорах в Риге, посвященных восточной границе Республики Польша. |
In 1933 Engalicev graduated from a Russian gymnasium in Riga. |
В 1933 году Николай Енгалычев окончил Русскую гимназию в Риге. |
After several hours at sea, he was rescued by a Russian submarine and escorted to a military hospital in Riga. |
Однако после нескольких часов в море он был спасён русской подводной лодкой и доставлен в госпиталь в Риге. |
IZZI wireless Internet can be used in Riga and other Latvian cities and towns within the network coverage area. |
Беспроводный интернет IZZI возможно использовать в Риге и в других городах Латвии в зоне покрытия сети. |
Subsequently, a regional seminar for the Baltic States on developing NPAs was held in Riga, Latvia, from 27 to 29 September 1993. |
Впоследствии 27-29 сентября 1993 года в Риге, Латвия, состоялся региональный семинар для балтийских государств по вопросам разработки НПД. |
The possibility of such technical assistance is being discussed with the UNDP representative in Riga. |
Вопрос о возможности оказания такой технической помощи обсуждается в настоящее время с представителем ПРООН в Риге. |
A follow-up meeting on the evaluation of the status of the law reform was held in September 1995 at Riga. |
В Риге в сентябре 1995 года было проведено последующее совещание по вопросам оценки и хода осуществления этой правовой реформы. |
A full list of persons and institutions whom we met in Riga is provided in the annex. |
В приложении содержится полный список лиц и учреждений, с которыми состоялись встречи в Риге. |
Traffic congestion now occurs mostly on the main state roads in urban areas and in the capital city of Riga. |
В настоящее время заторы в движении возникают главным образом на основных дорогах государственного значения в городских районах и столице страны - городе Риге. |
In Riga this was 38 per cent. |
В Риге это число составило 38%. |
Congestion is primarily a problem in Riga and some urban areas along the main state roads. |
Проблема заторов в движении прежде всего наблюдается в Риге и в некоторых городских районах вдоль основных дорог государственного значения. |
signed in Riga on 8 July 1998 |
и Эстонией, подписанное в Риге 8 июля 1998 года |
In November 1997 the Riga criminal police department established a special unit to combat drug abuse and trafficking. |
В ноябре 1997 года в рамках отдела уголовной полиции в Риге было создано особое подразделение по борьбе со злоупотреблением наркотиками и торговлей ими. |
The first session of the Baltic Assembly was held in Riga, Latvia in February 1992. |
Первая сессия Балтийской ассамблеи состоялась в Риге, Латвия, в феврале 1992 года. |
This kind of training should be provided at the main warehouse in Riga, and also at borders, airports and harbours. |
Такого рода подготовка должна проводиться на основном складе в Риге, а также на границах, в аэропортах и портах. |
A meeting with representatives of the Ministry of Transport in Riga, the Road Traffic Safety Directorate and Latvijas Auto was organized. |
Для этого в Риге было организовано совещание с участием представителей министерства транспорта, Управления по безопасности дорожного движения и ЛАМАП. |
I was born in Riga, I live in Riga, I love this city. |
Я родился в Риге, живу в Риге, мне этот город нравится. |
The first three international chess festivals (2011-2013) was held in the main building of the Riga Technical University. |
Первые три международных шахматных фестиваля (2011-2013) был проведены в главном здании Рижского технического университета, который находится в старой Риге. |
EUROPROJECTS is a Latvian limited liability company established in July 1999, located in Riga. |
EUROPROJECTS - это общество с ограниченной ответственностью, созданное 15 июля 1999 года. Фирма находится в Риге (Латвия). |