| We will meet in Riga in July to review our final preparations prior to the November NATO summit. | В июле мы встретимся в Риге, с тем чтобы осуществить обзор наших окончательных подготовительных мероприятий перед ноябрьской встречей на высшем уровне НАТО. |
| Following a two-year stint as a children's book illustrator in Moscow, she returned to animation, illustration and stage design in 1993 in Riga. | После двух лет работы в качестве иллюстратора детских книг в Москве, она вернулась к мультипликации, иллюстрации и сценографии в 1993 году в Риге. |
| A workshop on Forests - Common Benefits, Shared Responsibilities, Multiple Policies was held in Riga, Latvia in October 2005, in cooperation with MCPFE and the governments of Switzerland and Latvia. | В Риге, Латвия, в октябре 2005 года в сотрудничестве с КОЛЕМ и правительствами Швейцарии и Латвии было проведено рабочее совещание на тему "Леса - общие выгоды, совместная ответственность, многоплановая политика". |
| Workshops were held for heads of national drug-testing laboratories from the Baltic States and countries in central and south-east Asia (at Riga) and from countries in Latin America (at Mexico City). | Были проведены семинары-практикумы для руководителей национальных лабораторий экспертизы наркотиков стран Балтии и стран Центральной и Юго-Восточной Азии (в Риге) и стран Латинской Америки (в Мехико). |
| Born March 16, 1975 in Riga; the eldest son of a hockey player, now hockey coach Petr Vorobiev. | Илья Воробьев родился 16 марта 1975 года в Риге, в семье хоккеиста, а впоследствии хоккейного тренера Петра Воробьёва, старший сын. |
| The elegant and cozy BOUTIQUE HOTEL "MONTE KRISTO" opened its doors in the unique historic part of Riga - Old Town. | В уникальной исторической части Риги - Старом Городе открылась элегантная и уютная гостиница «Monte Kristo». |
| The State party submits that around midday on 25 December 1994, the author's son together with acquaintances went to the centre of Riga to purchase food and beverages for a party, when he slipped on the ice and fell. | Государство-участник сообщает, что около полудня 25 декабря 1994 года, направляясь вместе с приятелями в центр Риги, чтобы купить продукты и напитки для вечеринки, сын автора упал, поскользнувшись на скользкой дороге. |
| I'm a dental surgeon from Riga. | Я сама стоматолог из Риги. |
| The charming, historical Nordic Hotel Bellevue is located right on the edge of Old Riga, only a 5-minute walk from the centre. | Современный отель Reval Hotel Latvija расположен в торговом районе в центре Риги, а также всего в 400 метрах от исторического Старого Города. |
| "Z Towers" will have a spacious restaurant with a roof terrace offering a great view of Old Riga by night, sunsets over the port and sunrises above the towers of Riga. | В Z Towers будет большой ресторан с терассой, с которой откроется вид на ночную Старую Ригу, заход солнца над портом или восход из-за башен Риги. |
| It's worse than Mr. Riga thought. | Это даже хуже, чем предполагал мистер Рига. |
| Dutch bulb growers BulbRights BV new tulip species named "President Vaira", Riga, 2006 | Присвоение голландской цветоводческой ассоциацией "BulbRights" названия «президент Вайра» новому сорту тюльпанов, Рига, 2006 год |
| The Meeting of the Parties decided at its third session (Riga, 11 - 13 June 2008) to address the implementation of the provisions of the Convention on public participation by establishing the Ad Hoc Expert Group on Public Participation. | Совещание Сторон на своей третьей сессии (Рига, 11-13 июня 2008 года) постановило обеспечить рассмотрение процесса осуществления положений Конвенции об участии общественности путем создания Специальной группы экспертов по участию общественности. |
| Road Riga - Kaliningrad - Gdansk | Автомобильный транспорт: Рига - Калининград - Гданьск |
| Tickets for home games of KHL Western Conference playoff quarterfinals between SKA and Dinamo Riga will be available from March 9 in Ledovy Ice Palace booking office. | 9 марта в кассах Ледового дворца начинается продажа билетов на домашние матчи 1/4 финала плей-офф в Западной конференции СКА - "Динамо" Рига, которые состоятся 10 и 11 марта в Ледовом дворце. |
| The regiment covered the city of Riga from enemy air raids. | Полк прикрывал город Ригу от налета вражеской авиации. |
| The Mission's approach and methods of work were similar to those followed by a recent fact-finding mission to Latvia, which visited Riga in October 1992. | Подходы и методы работы миссии были аналогичны тем, которыми пользовалась недавняя миссия по установлению фактов в Латвии, посетившая Ригу в октябре 1992 года. |
| In 1995, new scheduled flights from Kiev to Almaty, Ashgabad, and Riga were launched, laying the foundations for it to become a transit airline. | В 1995 году были запущены регулярные рейсы из Киева в Алматы, Ашхабад и Ригу, что существенно расширило маршрутную сеть «Аэросвита». |
| During his visit to Riga on 1 December, the Special Rapporteur also met with several members of the Latvian Parliament as well as with the Latvian non-governmental organizations Open Society Foundation Latvia, Open Belarus, and European Movement - Latvia. | Во время визита в Ригу 1 декабря Специальный докладчик встретился с несколькими депутатами латвийского парламента, а также с представителями латвийских неправительственных организаций - латвийского отделения фонда "Открытое общество", организации "Открытая Беларусь" и латвийского отделения Европейского движения. |
| The map of central Riga (the business district) available below shows the location of the INTERNATIONAL OVERSEAS SERVICES office and can be printed out, in order to help you to find our office. | Приведенная ниже распечатка карты центральной (деловой) части Риги, с указанием месторасположения INTERNATIONAL OVERSEAS SERVICES, позволит Вам по прибытию в Ригу, оперативно найти наш офис. |
| Five posts in public enterprises: the RTA, the Latvian State Radio and Television Center, the Electronic Communications Directorate, the State Information Network Agency, the Riga Airport. | Пять должностей в государственных предприятиях: РТС, Латвийский государственный радио и телевизионный центр, Директората электронных коммуникаций, Государственное информационное агентство Сети, Рижский аэропорт. |
| The Riga Motor Museum has repaired the stairs and at the same time has adapted the stairs to the needs of the persons with disabilities. | Рижский музей автомобильных раритетов провел ремонт лестничных маршей и одновременно переоборудовал их под пользование лицами с инвалидностью. |
| On 21 July, the day of the battle of Cahul, he was promoted to cornet in the Riga Carabinier Regiment. | 21 июля, в день битвы при Кагуле, произведён в корнеты в Рижский карабинерный полк. |
| At the beginning of the 2000s, the goods arriving at the Riga port amounted to 70 percent of the incoming freight turnover of all the Latvian ports taken together. | В начале 2000-х годов поступающие в Рижский порт грузы составляли 70 процентов от объёма входящего грузооборота всех вместе взятых латвийских портов. |
| The Court transferred the case automatically to the Riga's Circuit Court, which dismissed the case on 25 February, with immediate effect. | Этот суд автоматически передал дело в Рижский окружной суд, который 25 февраля отклонил жалобу своим решением, которое немедленно вступило в силу. |
| The memorial plank is attached to the facade of Riga circus. | Памятная плита прикреплена на фасаде к стене Рижского цирка. |
| Vehicle access to the dune areas bordering the Baltic Sea and the Gulf of Riga has been prohibited. | Запрещен въезд в зону дюн на побережье Балтийского моря и Рижского залива. |
| This year Riga Circus celebrates its 120th anniversary since it was built. | Настояший год является юбилейным для Рижского цирка. Зданию цирка - 120 лет. |
| Thus, see, the Riga circus summer season performance "Riga Circus Artists" will be bright, colorful are welcome! | Вот такими яркими, красочными и захватывающими будут летние представления «Артисты Рижского Цирка в Рижском Цирке». |
| The Nordea Riga Marathon International Breakfast Run will take place on Saturday, May 22, 10am at Mezaparks entrance (by Riga Zoo). | Я стала патронессой международного Рижского марафона Nordea, так как верю, что в Латвии можно организовать марафон мирового класса. |
| Following the Riga premiere, the film was shown in cinemas throughout Latvia, enjoying success. | После рижской премьеры фильм с успехом прошел в кинотеатрах Латвии. |
| Riga Stock Exchange, together with Vilnius Stock Exchange and Tallinn Stock Exchange is part of the joint Baltic market that was established to minimize investing barriers between Latvian, Lithuanian and Estonian markets. | Вильнюсская фондовая биржа, совместно с Рижской фондовой биржей и Таллинской биржей, является частью объединённого Балтийского рынка, созданного с целью минимизации барьеров эстонского, латвийского и литовского биржевых рынков. |
| Enjoy sweeping views over the parks and Riga's Art Nouveau architecture from our lounge bar and terrace. | Насладитесь восхитительными видами на парки и творения рижской архитектуры в стиле ар-нуво из нашего бара и террасы. |
| An effective solving of customs-related issues is enabled after customs brokerage division was established in years 2006-2007 at the Riga Free Port territory and central depot Skirotava. | Эффективному решению вопросов способствует и открытие в 2006-2007 гг. филиала отдела таможенных брокеров в рижском свободном порту и на рижской центральной железнодорожной станции Шкиротаве. |
| Information from The Cultural Division of the City of Riga about the activities of professional and amateur cultural institutions in Riga, large scale events, current events in the cultural life of the city and funding competitons. | Информация управления культуры Рижской думы о работе учреждений культуры в столице, мероприятиях, новостях культурной жизни города, проектах и конкурсах. |
| I see people getting crazy over Riga's public transportation fare price rise. | Я вижу людей, которых бесит поднятие цен на проезд в Рижском общественном транспорте. |
| Enno studied business administration from 1896 to 1904 at the Riga Polytechnic Institute. | Эрнст Энно изучал управление бизнесом с 1896 по 1904 год в Рижском политехническом институте. |
| Barselona is a Kenventaki kennel samoyed, born 04.11.2005., in Kekava, Riga region. | Barselona - самоед питомника Kenventaki, родилась 04.11.2005., в Кекавы, Рижском районе. |
| The unemployment rate at the end of December 2014, was 8.5% according to the State Employment Agency, varying between 5.2% in Riga region and 17.8% in Latgale. | Уровень безработицы в конце ноября 2016 г. составлял по государственной статистике 8,0 %, варьируя от 5,1 % в Рижском регионе до 17,6 % в Латгальском. |
| Hybrid operation in the Gulf of Riga in June-August 1916, g.-l., Naval Academy of the RKKA, 1927. | Смешанная операция в Рижском заливе в июне-августе 1916 г. - Л., Военно-морская академия РККА, 1927. |
| LNNK won the municipal election in the Latvian capital, Riga in 1994 but its popularity quickly faded after that. | ДННЛ выиграли муниципальные выборы в столице Латвии, Риге в 1994 году, но после этого популярность партии быстро угасла. |
| At the request of the Government of Latvia, the Advisory Group organised a two-day seminar for Latvian judges, prosecutors and police in Riga on 11-12 September 2002. | По просьбе правительства Латвии Консультативная группа организовала двухдневный семинар для латвийских судей, прокуроров и сотрудников полиции, который состоялся в Риге 11-12 сентября 2002 года. |
| Residents and guests of Riga will not have to travel far to enjoy their performance as they will give their first concert in Latvia on the 30 th of September at Spīķeri Concert Hall. | Жителям и гостям Риги не надо будет далеко идти, так как свой первый концерт в Латвии квартет даст 30 сентября в Концертном зале Spīķeri. |
| The wide-ranged Latvia events calendar that contains the information about different activities in Riga and regions. | Самый обширный календарь событий в Латвии - информация о мероприятиях во всех сферах жизни. На англ. |
| The brotherhoods in Tallinn and Riga carried on in independent Estonia and Latvia until the beginning of the Soviet occupation of the Baltic States in 1940, when the occupation authorities dissolved the Brotherhood. | Братства в Таллине и Риге продолжали существовать в независимых республиках Эстонии и Латвии до присоединения Прибалтики к СССР в 1940 году, когда Братство было ликвидировано советскими властями. |
| The Riga branch of the Dublin Group plays an important role in the financing of counter-narcotic activities. | Рижское отделение Дублинской группы играет важную роль в финансировании деятельности по борьбе с наркотиками. |
| The wine room on the ground floor has a set of doors acquired at an auction in France, where it was delivered from a chateau built, like the Riga building, in 1875. | В находящейся на первом этаже винотеке установлен комплект дверей, приобретенный на аукционе во Франции, куда он был доставлен из шато, построенного, как и рижское здание, в 1875 году. |
| At first the brewery produced traditional beers such as Marta alus (Märzen), Rīgas alus (Beer of Riga) and Senču alus (Ancestors' Beer). | Сначала пивоварня варила такие традиционные сорта пива как Marta alus (мартовское пиво), Rīgas alus (Рижское пиво) и Senču alus. |
| In December 1882, he enrolled into the Riga Technical University and became seriously interested in chemistry. | В декабре 1882 года он поступил в Рижское политехническое училище и серьёзно заинтересовался химией. |
| The major outcomes were the Riga statement and the introduction of the Riga initiative. | Его основными результатами стали Рижское заявление и представление Рижской инициативы. |
| The section in Latvia, Valka - Valmiera - Incukalns, is a connecting link between the border cities of Valga and Valka and the Latvian capital Riga. | Участок дороги в Латвии: Валка - Валмиера - Инчукалнс является связующим звеном между приграничными городами Валга и Валка и столицей Латвии Ригой. |
| Located on the Via Baltica highway, halfway between Riga and Vilnius as well as Tallinn and Warsaw, this modern 3-star hotel is only 8 km from the centre of Panevezys, Lithuania's fifth-largest city. | Отель Šermutas расположен на автомагистрали Via Baltica, посередине между Ригой и Вильнюсом, а также Таллинном и Варшавой. |
| our fourth shop opened, in Riga, Tiraines 5b. | открывается наш третий магазин, первый за Ригой, в Огре, Akmeņu ielā 45a. |
| Reval Hotel Latvija is a contemporary hotel in Riga's city centre and shopping district, located 400 metres from the historical old town. | Очаровательный старинный отель Nordic Hotel Bellevue расположился на границе со Старой Ригой, всего в 5 минутах ходьбы от Старого города. |
| In August the band played the song «Voda» («Water») in the courtyard of Bausky Castle not far from Riga and became a part of the film. | В августе группа снялась в этом фильме, исполнив «Воду» во дворе Баузкого замка под Ригой. |
| Old Riga Palace Hotel Hotel logo design. | Old Riga Palace Hotel Разработка логотипа для гостиницы. |
| The Company is listed on the NASDAQ OMX Riga under the symbol SAF1R. | В листинге компаний NASDAQ OMX Riga зарегистрирована как SAF1R. |
| When you plan an event at Hotel Riga, we place our experienced and professional staff at your disposal to organize events at the highest level in the city centre with total flexibility. | Планируя мероприятия в самом центре города, наши профессиональные и опытные сотрудники отеля RIGA будут в Вашем распоряжении для организации мероприятий на самом высоком уровне. |
| "Riga Kendo Open 2009" tournament took place on the 7th March, 2009. | В рамках семинара 7 марта 2009 года состоялся турнир "Riga Kendo Open 2009". |
| Riga Technical University Open (also RTU Open) is international "open" chess festival, annually held in Riga, Latvia in August. | Рижский технический университет Опен (англ. Riga Technical University Open; также РТУ Опен) - международный шахматный фестиваль, который ежегодно в августе проводится с 2011 года в столице Латвии Риге. |
| Comparative International Law (Master Programme in International and European Law, Riga Graduate School of Law). | Сравнительное международное право (Программа подготовки магистров в области международного и европейского права, Рижская правовая аспирантура). |
| Maestro R. Paul, conceding that the Riga City Council had found work to do, a decision taken after a longer reflection, examining a number of circumstances in today's political situation in context. | Маэстро Р. Пола, соглашаясь с тем, что Рижская дума нашла работу, решение принято после длительного анализа, изучение целого ряда обстоятельств, в сегодняшней политической ситуации в контексте. |
| From year 1957 till 1964 the school used to be known as Riga Polytechnic Work School No. 13. | В период с 1957 по 1964 год школа называлась «Рижская 13-я рабочая политехническая школа». |
| These are some of the ideas and needs, initiated by the portal first ideaCamp 40 participants - residents, journalists, academics, Riga NGO activists, Riga City Council staff, as well as other city residents. | Вот некоторые из идей и потребностей, который, наряду с последствиями первых людей идея создания портала talkas 40 участников - Жители, журналисты, Факультет, Рига активистов НПО, Рижская дума персонала, а также другие жители города. |
| In fact, there still exist programmes with education in English for foreigners (Riga Technical University) or according to special laws (Riga Graduate School of Law). | Существуют программы с обучением на английском для иностранцев (Рижский технический университет)) или по особым законам (Рижская высшая юридическая школа, Рижская высшая школа экономики). |