| In November 1997 the Riga criminal police department established a special unit to combat drug abuse and trafficking. | В ноябре 1997 года в рамках отдела уголовной полиции в Риге было создано особое подразделение по борьбе со злоупотреблением наркотиками и торговлей ими. |
| The concept of "transport for the city of Riga for 1999-2003" was developed at the end of 1998. | В конце 1998 года была разработана концепция осуществления перевозок в Риге на 1999-2003 годы. |
| UNDCP organized a youth network training course for central and eastern Europe in Riga, in August 2001, with the participation of 11 central and eastern European countries. | В августе 2001 года ЮНДКП организовала в Риге сеть учебных курсов для молодежи Центральной и Восточной Европы, в которых приняли участие представители 11 центрально- и восточноевропейских стран. |
| Their son Karlis lives in Riga, Latvia, and works as a speechwriter and free-lance translator, editor and journalist. | Президент сотрудничает с супругом в области изучения латышского фольклора. Сын Карлис живёт в Риге и занимается составлением речей, редактированием и переводом текстов. |
| Georg Manzurov has born in 1939 in Riga. He has acquired profession of polygraphist-technologist but daily he works as a photo reporter. | Георг Манзуров родился в Риге в 1939 г., по образованию технолог полиграфии, с 1965 года фоторепортер, работал в разных газетах и журналах. |
| Apartments are located in the heart of Riga: near the train station, bus station. | Квартира расположена в пасаже на улице Марияс в самом центре Риги недалеко от железнодорожного вокзала, автовокзала. |
| The capture of Yuryev became the greatest success of the Russian army in the war, especially significant against the background of the failure of the main Russian army in the siege of Riga. | Взятие Юрьева стало крупнейшим успехом русской армии в войне, особенно значимым на фоне неудачи главной русской армии при осаде Риги. |
| Thus, for example, the customers performing this transaction at AS "PrivatBank" branches in Riga will have to pay 1.50 LVL, in turn, at branches outside of Riga this service will cost 1.00 LVL. | Так, например, при осуществлении данной операции в отделениях AS "PrivatBank" в Риге клиентам нужно будет платить 1,50 LVL, а в отделениях, расположенных за пределами Риги, - 1,00 LVL. |
| ∙ There is very little trading in land or the interests in land particularly outside Riga and this means that land is severely undervalued | торговля землей ведется очень вяло, и к земле, особенно за пределами Риги, проявляется довольно мало интереса, что свидетельствует о значительной недооценке земельных ресурсов; |
| To discover a different Riga you have to go to Ziemelblazma, Tornakalns or to other stations by train. | В Зиемельблазму, в Торнякалнс и другие места Риги надо ехать на поезде, чтобы узнать совсем другую Ригу. |
| Inta Ruka (born 1958, Riga) is a Latvian photographer. | Inta Ruka; род. 1958, Рига) - латвийский фотограф. |
| Valērijs Kargins (born March 27, 1961 in Riga) is a Latvian economist and banker was the president of Parex Banka, from 1998 to 2008. | Valērijs Kargins, 27 марта 1961 года, Рига) - латвийский бизнесмен, один из основателей банка Parex. |
| To prepare a visit of UN/ECE REAG to Latvia at the request of the Ministry of Foreign Affairs, Riga, 23-25 March 1998 | Подготовка визита КПН ЕЭК ООН в Латвию по просьбе министерства иностранных дел, Рига, 23-25 марта 1998 года |
| Visit us in Riga- our address 40, Brivibas Street, office 21a, Riga, Latvia. | Посетите нас в Риге - наш адрес: ул. Бривибас 40, офис 21a, Рига, Латвия. |
| After the year 2003 further modernization of Via Baltica on the section from Riga to the Lithuanian border and improvements of access roads to Via Baltica is foreseen. | После 2003 года предусматривается дальнейшая модернизация маршрута "Виа Балтика" на участке Рига - граница с Литвой и усовершенствование подъездных дорог к маршруту "Виа Балтика". |
| In 1924 he was invited back to Riga, where he gave a series of lectures. | В 1924 году Вальдена пригласили в Ригу, где он выступил с серией лекций. |
| In 1205, Žvelgaitis led several thousand horsemen northward, from Lithuania through Riga, on the way to attack and plunder Estonia. | В 1205 году Жвелгайтис повёл за собой несколько тысяч всадников из Литвы на север по пути через Ригу, чтобы напасть на земли Эстонии и разграбить их. |
| Rei was the last Estonian envoy in Moscow before the Soviet annexation and had managed to escape from Moscow through Riga to Stockholm in June 1940. | Рей был последний эстонский дипломатическим представителем в Москве до советской аннексии и ему удалось бежать из Москвы через Ригу в Стокгольм в июне 1940 года. |
| In summers 2002 and 2003 Cinderella made cruises from Helsinki to Riga in addition to the normal 20 hour Tallinn cruises. | Также летом 2002 г. и 2003 г. Cinderella совершала круизы из Хельсинки в Ригу в дополнение к обычным 20-ти часовым круизам в Таллин. |
| At the age of 16 Dārziņš moved to Riga, where he continued his studies in music and composed his first choral piece "Jūs, kalni, jūs, lejas" (You, mountains, you, lowlands). | В 16 лет перебрался из провинции в Ригу, продолжая заниматься музыкой; раннее сочинение Дарзиня для мужского хора «Вы, холмы, и вы, луга» (латыш. |
| More scientifically! are Latvian University and Riga Technical University. | По научному!» поддерживают Латвийский университет и Рижский Техничесий университет. |
| From the top floors of this present architectural masterpiece of XXI century the magnificent kind to gulf of Riga, the river Lielupe and the boundless green sea of Baltic pines opens. | С верхних этажей этого настоящего архитектурного шедевра XXI века открывается великолепный вид на Рижский залив, реку Лиелупе и бескрайнее зеленое море прибалтийских сосен. |
| Danzig was also involved in Operation Albion, the seizure of the islands at the entrance of the Gulf of Riga, in September 1917. | Участвовал в операции «Альбион» - захвате островов Даго и Эзель на входе в Рижский залив в сентябре 1917 года. |
| In August, Thetis was assigned to the fleet that was to break into the Gulf of Riga to support the German Army's attempt to capture the city. | В августе крейсер «Тетис» вошёл в состав соединения, которое получило приказ прорваться в Рижский залив для поддержки германской армии, наступавшей на город. |
| For your business partners and guests the hotel will offer wonderful panoramic views of Riga, Old Town, Pardaugava, the bridges of Riga, the River Daugava and Riga Port, the perfect complement to a refined interior and pleasant atmosphere. | О высоком качестве сервиса позаботятся квалифицированные специалисты и шеф-повара гостиницы. Из окон гостиницы откроется чудесный вид на всю Ригу, старые башни города, Задвинье, мосты Риги, Даугаву и Рижский Порт, который отлично дополнит изысканный интерьер и приятная атмосфера. |
| We are operation in the Free Economic zone at the Riga Freeport. | Работаем в Свободной экономической зоне Рижского свободного порта. |
| In the territorial waters of Latvia and waters of the Gulf of Riga fishing rights shall belong to legal and natural persons registered in Latvia and such rights shall be exercised in accordance with legal acts in force. | В территориальных водах Латвии и водах Рижского залива рыболовные права принадлежат юридическим и физическим лицам, зарегистрированным в Латвии, и такие права осуществляются в соответствии с действующими законодательными актами. |
| According to the information received from the Riga Regional Court, in 2000,4 AKKA/LAA claims were examined concerning the collection of royalties from various radio stations. | Согласно информации, полученной от рижского областного суда, в 2000 году было рассмотрено четыре иска АККА/ЛАА по вопросам сбора авторских гонораров с различных радиостанций. |
| The Freeport of Riga Authority took part in the 3rd China Beijing International Logistics Expo 2010, which took place August 10-12. | С 10 по 12 августа 2010 года в Пекине, Китай, прошла 3-я Международная выставка транспорта и логистики, в которой приняло участие и Управления Рижского свободного порта. |
| On 26th of December in Riga St. John's Church a programme titled Gloria in excelsis will be performed by Riga Dome Boys Choir and JVLMA baroque orchestra Collegium musicum Riga. | 26 декабря в Рижской церкви Св. Иоанна в концерте Gloria in excelsis Deo выступит Хор мальчиков Рижского Домского собора и барочный оркестр Collegium musicum Rīga ЛМАиЯВ. |
| "Ex-leader Riga Group." | "Бывший лидер Рижской Группы." |
| Of particular note eksministra pakratīšana with tēvzemiešiem finger - if it is a member of Kaspars Gerhards change LPP/ LC people in the Ministry of Transport, Šlesers, in the case will come to Riga City Council, will do the same with the TB/ LNNK members. | Особо следует отметить eksministra pakratīšana с tēvzemiešiem пальца - если он является членом Каспар Герхард изменения ЛПП/ LC людей в Министерстве транспорта, Šlesers, в случае придет к Рижской думы, будет делать то же самое с ТБ/ LNNK членов. |
| The European rounds of the Seventeenth Manfred Lachs Space Law Moot Court Competition were held at the Riga Graduate School of Law in Riga from 16 to 19 April 2008. | Манфреда Ляхса был проведен в Рижской высшей юридической школе в Риге 16-19 апреля 2008 года. |
| Information from The Cultural Division of the City of Riga about the activities of professional and amateur cultural institutions in Riga, large scale events, current events in the cultural life of the city and funding competitons. | Информация управления культуры Рижской думы о работе учреждений культуры в столице, мероприятиях, новостях культурной жизни города, проектах и конкурсах. |
| Organisations such as the Riga Group had, by tradition, two case officers. | Традиционно, группы, подобные Рижской, имели двух кураторов |
| The first concert was held on May 1972 in Ventspils, but on August 12 ensemble already acted in the Riga Ethnographical museum together with Līvlist and with the guests from Estonia. | Первый концерт состоялся в мае 1972 года в Вентспилсе, а 12 августа ансамбль уже выступал в Рижском этнографическом музее вместе с Lоvlist и гостями из Эстонии. |
| Fixed telephony services are available in Riga, Adazi, Valdlauci and Rezekne, Ludza, Aizkraukle. | Фиксированная телефония на данный момент доступна в Риге, Рижском районе, в Резекне, в Лудзе и в Аизкраукле. |
| Thus, see, the Riga circus summer season performance "Riga Circus Artists" will be bright, colorful are welcome! | Вот такими яркими, красочными и захватывающими будут летние представления «Артисты Рижского Цирка в Рижском Цирке». |
| At 06:00 on 14 October 1917, the three ships left Libau to escort minesweeping operations in the Gulf of Riga. | 14 октября 1917 года в 06.00 три корабля вышли из Либау, чтобы прикрыть траление мин в Рижском заливе. |
| The April 1, 1919, he started writing about the fighting in the Gulf of Riga between 1915 and 1917. | 11 июля закончил рукопись о боях в Рижском заливе в 1915-1917 гг. |
| A workshop on Forests - Common Benefits, Shared Responsibilities, Multiple Policies was held in Riga, Latvia in October 2005, in cooperation with MCPFE and the governments of Switzerland and Latvia. | В Риге, Латвия, в октябре 2005 года в сотрудничестве с КОЛЕМ и правительствами Швейцарии и Латвии было проведено рабочее совещание на тему "Леса - общие выгоды, совместная ответственность, многоплановая политика". |
| The Government of Latvia intends to increase the profile of transport, especially the EATL dimension during this term, and organize a high level meeting of transport ministers in Riga on 29 and 30 April 2015. | В течение этого срока правительство Латвии намерено повысить значимость транспорта, особенно тематики ЕАТС, и 29 и 30 апреля 2015 года провести в Риге заседание высокого уровня с участием министров транспорта. |
| Hotel RIGA as a historical and national landmark has played an important role in the life of Riga city since 1878. | С 1878 года отель RIGA занимает важное место среди исторических и национальных ценностей столицы Латвии. |
| In July 2010, 20 cruise shops with a total of 21,627 passengers docked at Riga Port, which is a 19% increase when compared to July of last year, according to data from Riga Port. | 29% экономически активных жителей Латвии планируют посетить мероприятия праздника Риги, который будет проходить с сегодняшнего дня по 22 августа, свидетельствуют данные опроса агентства исследований рынка TNS Latvia и телепередачи "900 секунд". |
| Although legally based in Gibraltar, Simple Group has offices in the City of London, Riga in Latvia and the Seychelles. | Официально зарегистрированная на Гибралтаре, SIMPLE Group имеет свои представительства в Лондоне, в деловом районе Сити, в Риге, столице Латвии, а также на Сейшельских островах. |
| In 1977, graduated from the Riga Aviation Technical School. | В 1977 году окончил Рижское авиационно-техническое училище. |
| The Riga meeting is unlikely to produce any headline-grabbing new initiatives. | Рижское совещание вряд ли породит новые инициативы, достойные газетных заголовков. |
| Has finished the Riga musical college on a "Contrabass" class. | Окончил Рижское музыкальное училище по классу "Контрабас". |
| In Game 3 of Western Conference Playoff Quarterfinals SKA beat Dinamo Riga away thus moving closer to tie the series. | В третьем матче 1/4 финала плей-офф в Западной конференции СКА на выезде победил рижское «Динамо» и скоратил разрыв в счете в серии. |
| The major outcomes were the Riga statement and the introduction of the Riga initiative. | Его основными результатами стали Рижское заявление и представление Рижской инициативы. |
| Friendship with Riga fostered trade and commerce, and helped to consolidate Lithuanian influence in the Daugava basin, where c. | Дружба с Ригой способствовала торговле и позволила Литовскому княжеству укрепиться в бассейне Даугавы. |
| Latvia's national airline airBaltic will be offering flights between Riga and the Romanian capital of Bucharest from March 29, 2010. | Латвийская национальная авиакомпания airBaltic с 29 марта 2010 года будет предлагать рейсы между Ригой и столицей Румынии, Бухарестом. |
| The section in Latvia, Valka - Valmiera - Incukalns, is a connecting link between the border cities of Valga and Valka and the Latvian capital Riga. | Участок дороги в Латвии: Валка - Валмиера - Инчукалнс является связующим звеном между приграничными городами Валга и Валка и столицей Латвии Ригой. |
| In 1280 the city of Visby had joined the Wendish City-alliance along with Riga, Lübeck, Tallinn and other large population centers from northern Europe, further separating Visby from the Gutnish countryside. | В 1280 году город Висбю вступил в Ганзейский союз c Ригой, Любеком, Таллином и другими крупными поселениями северной Европы, что привело к ещё большему разобщению Висбю и сельского Готланда. |
| In August the band played the song «Voda» («Water») in the courtyard of Bausky Castle not far from Riga and became a part of the film. | В августе группа снялась в этом фильме, исполнив «Воду» во дворе Баузкого замка под Ригой. |
| The league's latest project is the tournament Open Ice Riga. | Одним из проектов лиги является турнир Open Ice Riga. |
| The Company is listed on the NASDAQ OMX Riga under the symbol SAF1R. | В листинге компаний NASDAQ OMX Riga зарегистрирована как SAF1R. |
| When you plan an event at Hotel Riga, we place our experienced and professional staff at your disposal to organize events at the highest level in the city centre with total flexibility. | Планируя мероприятия в самом центре города, наши профессиональные и опытные сотрудники отеля RIGA будут в Вашем распоряжении для организации мероприятий на самом высоком уровне. |
| "Red Corvette" - the song written by Pete and "The Swamp Shakers'" original instrumental piece "Panic Boogie" are chosen as a sound clip for the Riga City official presentation "Why Riga? | Песня, написанная Питом - "Red Corvette" и оригинальная инcтрументальная композиция "The Swamp Shakers" - "Panic Boogie" - взяты в качестве аудио-сопровождения для официальной презентации города Риги "Why Riga? |
| In August 1, 1943 four battalions (278th Sigulda, 278th Dobele, 276th Kuldīga and 312th) were incorporated in 1st Police Regiment Riga (Lettisches Freiwilligen Polizei Regiment 1 Riga). | 1 августа 1943 года четыре батальона (277,278, 276,281-A) были объединены в 1-й Рижский полицейский полк (Lettisches Freiwilligen Polizei Regiment 1 Riga). |
| Comparative International Law (Master Programme in International and European Law, Riga Graduate School of Law). | Сравнительное международное право (Программа подготовки магистров в области международного и европейского права, Рижская правовая аспирантура). |
| Lecturer, Riga Graduate School of Law. | старший преподаватель, Рижская правовая аспирантура. |
| Maestro R. Paul, conceding that the Riga City Council had found work to do, a decision taken after a longer reflection, examining a number of circumstances in today's political situation in context. | Маэстро Р. Пола, соглашаясь с тем, что Рижская дума нашла работу, решение принято после длительного анализа, изучение целого ряда обстоятельств, в сегодняшней политической ситуации в контексте. |
| J. Endziņš works in The School of Business Administration "Turiba" as lecturer in department of private rights, since 2003. - in Riga International School of Economics and Business Administration as guest lecturer on Commercial law. | J. Эндзиньш работает лектором кафедры частного права в вузе "Высшая школа бизнеса Turība", с 2003 года - гостевым лектором по коммерческому праву в вузе "Рижская Международная высшая школа экономики и управления (RSEBAA)". |
| These are some of the ideas and needs, initiated by the portal first ideaCamp 40 participants - residents, journalists, academics, Riga NGO activists, Riga City Council staff, as well as other city residents. | Вот некоторые из идей и потребностей, который, наряду с последствиями первых людей идея создания портала talkas 40 участников - Жители, журналисты, Факультет, Рига активистов НПО, Рижская дума персонала, а также другие жители города. |