The Chairperson reported on a side-event on PRTRs organized in Riga. | Председатель представил информацию о параллельном мероприятии по РВПЗ, которое было организовано в Риге. |
In 2000, VV performed in Riga, London, gave a concert in the Moscow Palace of Youth, after that - a tour around the cities of Siberia. | В 2000 году «ВВ» выступал в Риге, Лондоне, давал концерт в Московском дворце молодежи, тур по городам Сибири. |
All My Design Cards registered until Wednesday, 10:00 hours in Swedbank internet banking site or the bank's system will be ready for you to pick up on Friday at branches in Riga, and on Monday - at branches outside Riga. | Все зарегистрированные до 10:00 среды в Swedbank интернет-банке или банковской системе Карта с моим дизайном в филиалах в Риге можно будет получить в пятницу, в филиалах вне Риги - в понедельник. |
McGuinness and Siljamäki of OceanLab discussed the album during an interview in Riga, Latvia: We've been experimenting with a completely new sound - one of the tracks we're working on right now features a 56 piece mouse choir. | Тони и Пааво говорили об альбоме в недавнем интервью в Риге: Мы много экспериментируем с новым звуком - одна из композиций над которой мы сейчас работаем включает 56 кусочков мышиного хора. |
(g) Sectoral and cross-sectoral communication, in addition to a workshop held in Riga, Latvia in October 2005, the secretariat cooperates with other UNECE bodies e.g. adopting a code of conduct on payment for water related ecosystem services. | Помимо рабочего совещания, состоявшегося в Риге, Латвия, в октябре 2005 года, секретариат сотрудничал с другими органами ЕЭК ООН, в частности в рамках разработки кодекса поведения в области осуществления платежей за связанные с водой экосистемные услуги. |
Despite the loss of possibility to obtain precise results on the lowest activity classification level as well as on separate administrative territories (except the capital city Riga) this should bring positive results in the following aspects: | Несмотря на потерю возможности получения точных результатов на самом подробном уровне классификации по видам деятельности, а также по отдельным административным территориям (за исключением столицы Риги), это решение призвано обеспечить следующие выгоды: |
This elegant city hotel is located on the main street of Riga's business district, only 10 minutes away by public transport from the old town of Riga. | Old Captain - загородная резиденция с идиллической уютной атмосферой расположилась в 10 минутах от оживлённого центра Риги. |
All My Design Cards registered until Wednesday, 10:00 hours in Swedbank internet banking site or the bank's system will be ready for you to pick up on Friday at branches in Riga, and on Monday - at branches outside Riga. | Все зарегистрированные до 10:00 среды в Swedbank интернет-банке или банковской системе Карта с моим дизайном в филиалах в Риге можно будет получить в пятницу, в филиалах вне Риги - в понедельник. |
Welcome to the luxurious boutique hotel in Riga - Dome Hotel & Spa! | Добро пожаловать в boutique-отель Риги Dome Hotel & SPA! |
One of 15 MTV-82 cars delivered to the city from the Riga factory upon the opening of the tramway in 1960 and during the early 1960s. | Вагон 04, был одним из 15 вагонов МТВ-82, поступивших в город из Риги с открытием трамвайного движения в городе в 1960-му году, и позднее, в начале 1960-х годов. |
Latvian Association of Personnel Management, Riga, 2003. | Латвийская ассоциация по управлению персоналом, Рига, 2003 год. |
13-14 November 2000, Riga, Latvia | 13-14 ноября 2000 года, Рига, Латвия |
In February, the group went on tour, visiting cities such as Moscow, Ulyanovsk, Riga, Minsk, Samara and Kaliningrad. | В феврале 2009 года группа отправляется в гастрольный тур, посетив такие города, как Москва, Ульяновск, Рига, Минск, Самара и Калининград. |
International conference on freedom of information and the inviolability of private life, Riga, 31 May-2 June 2002 | Международная конференция на тему «Свобода информации и неприкосновенность частной жизни» - Рига, 31 мая - 2 июня 2002 года; |
At the international fair Intertextil-Balticum 2005 (Latvia, Riga) we demonstrated the new spring-summer clothes collection. | На международной выставке «Интертекстиль-Балтикум 2005» (Латвия, Рига) была преставлена новая весенне-летняя коллекция одежды. |
To see Riga, to do some cross-country skiing. | Чтобы посмотреть Ригу, покататься на лыжах. |
After payment of the purchase price, the car was delivered to Riga at the expenses of the buyer. | После уплаты покупной цены автомобиль был доставлен в Ригу за счет покупателя. |
The Mission's approach and methods of work were similar to those followed by a recent fact-finding mission to Latvia, which visited Riga in October 1992. | Подходы и методы работы миссии были аналогичны тем, которыми пользовалась недавняя миссия по установлению фактов в Латвии, посетившая Ригу в октябре 1992 года. |
1998 - Member of mission of experts to Riga on the draft Law on the State Language | 1998 год - участник миссии экспертов в Ригу, направлявшейся в связи с проектом закона о государственном языке |
You have the opportunity to visit out bank personally, or perhaps you have simply decided to combine a pleasant trip to Riga with a business meeting at the bank - either way, welcome to our wonderful city! | У вас появилась необходимость лично посетить банк или, может быть, вы просто решили совместить приятную поездку в Ригу с деловой встречей в банке - добро пожаловать в наш замечательный город. |
And now please close your eyes, imagine that your airplane is already coming in to land at Riga Airport and - open your eyes. | А теперь закройте глаза, представьте, что ваш лайнер уже заходит на посадку в рижский аэропорт и - открывайте глаза. |
In 2000, the Riga District Court received 56 claims for trademark cancellations (32 cases have been reviewed, of which 15 appealed, 11 rejected, 6 dismissed). | В 2000 году Рижский окружной суд получил 56 исков об аннулировании товарных знаков (было разобрано 32 дела, 15 из которых было обжаловано, 11 - отклонено, 6 - прекращено). |
In addition to that we have international experience, for example the objects of hotel Lietuva and Lietuvos Telekomas in Lithuania and the Hansabank high-rise building and Riga skating hall in Latvia. | Кроме того, у нас имеется международный опыт, например, гостиница Lietuva и объекты Lietuvos Telekomas в Литве, а также высотка Хансабанка и Рижский ледовый холл в Латвии. |
The number of participants in the international tourism fair "Balttour" in Riga has increased to 207 in 2010, as the organizers of the fair informed the business portal Nozare.lv. | Вице-мэр Риги Айнарс Шлесерс по-прежнему считает, что Рижский аэропорт может реализовать проект по расширению стоимостью 300 млн. евро (210 млн. |
1921 - the Riga Peace Treaty resulted in the partitioning of Belarus between the Belarusian Soviet Socialist Republic and Poland. | 1921 г. - подписан Рижский мирный договор, по которому западные территории Беларуси отошли к Польше, на восточных территориях возродилась Белорусская Советская Социалистическая Республика. |
The Working Group also found that all individuals accused of serious crimes are held in pre-trial detention at the police remand unit in Riga. | Рабочая группа также констатировала, что предварительное заключение подследственных, обвиняемых в тяжких преступлениях, осуществляется исключительно в изоляторе Рижского полицейского комиссариата. |
Convenient location: 6 km away from the City Center, 8 km away from the Airport of Riga and 10 km away from Riga-Moscow Highway. | Удобное местоположение: 6 км от центра города, 8 км от рижского аэропорта и 10 км от автомагистрали Рига-Москва. |
In 1920, he was a military expert with the Soviet delegation for the conclusion of the Tartu Peace Treaty, between the RSFSR and Finland and the Riga Peace Treaty with Poland. | В 1920 военный эксперт при советской делегации для заключения Тартуского мирного договора между РСФСР и Финляндией и Рижского мирного договора с Польшей. |
The State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation has serious doubts as to the validity of the decision taken by the Riga district court, which has sentenced Mr. Kononov to a long prison term, essentially for his opposition to fascism. | Государственная Дума Федерального Собрания Российской Федерации выражает серьезное сомнение в обоснованности решения Рижского окружного суда, приговорившего ветерана Великой Отечественной войны В.М. Кононова к многолетнему заключению, по существу, за участие в борьбе с фашизмом. |
The exhibition offers photos from various Riga circus shows from the last ten years: portraits of artists, mainly clowns, episodes from circus shows and circus animals. | В ней предоставлены работы, созданные за последние десять лет во время программ Рижского цирка. |
The Chair of the Working Group of the Parties informed the meeting that its Bureau had recommended consolidating the paragraphs dealing with authorship of the statement, in line with the approach taken in the draft Riga Declaration. | Председатель Рабочей группы Сторон проинформировала участников совещания о том, что ее Президиум рекомендовал объединить пункты, касающиеся авторов заявления, в соответствии с подходом, используемым в проекте Рижской декларации. |
He announced to the Riga City Council candidates' list maker, Vice Andris Ārgalis. | Он объявил Рижской думы кандидатов списка Макёг, заместитель Андрис Аргалис. |
Of particular note eksministra pakratīšana with tēvzemiešiem finger - if it is a member of Kaspars Gerhards change LPP/ LC people in the Ministry of Transport, Šlesers, in the case will come to Riga City Council, will do the same with the TB/ LNNK members. | Особо следует отметить eksministra pakratīšana с tēvzemiešiem пальца - если он является членом Каспар Герхард изменения ЛПП/ LC людей в Министерстве транспорта, Šlesers, в случае придет к Рижской думы, будет делать то же самое с ТБ/ LNNK членов. |
Belarus has also suspended its participation in the creation of a Master of Business Administration programme at the Riga School of Business. | Приостановлено также участие Беларуси в реализации проекта создания программы МБА на базе Рижской школы бизнеса. |
SIA "RĪGAS PILSĒTBŪVNIEKS" is the capital company of the Riga city municipality established through the Riga Dome resolution of 26 March 2002. | ООО "RĪGAS PILSĒTBŪVNIEKS" является обществом с капиталом Рижского самоуправления. Предприятие было создано в 2002-ом году в соответствии с решением Рижской думы и с целью способствовать развитию жилого фонда в городе, обеспечить восстановление и строительство жилья и других объектов недвижимости. |
Therefore, IPR related cases in the Riga District Court are reviewed upon specialization. | Поэтому в Рижском окружном суде разбирательство дел по ПИС производится по принципу специализации. |
In the XIII century the city entered the Hanseatic League, and a large port grew on the Riga lake. | В XIII веке город вошёл в Ганзейский союз, и на Рижском озере вырос крупный порт. |
The first concert was held on May 1972 in Ventspils, but on August 12 ensemble already acted in the Riga Ethnographical museum together with Līvlist and with the guests from Estonia. | Первый концерт состоялся в мае 1972 года в Вентспилсе, а 12 августа ансамбль уже выступал в Рижском этнографическом музее вместе с Lоvlist и гостями из Эстонии. |
Starting with the 20th of April till 3th of Juny Riga Circus invites to a completely new program "THE GREAT RISK SHOW" with "DEVIL'S WHEEL" and ADVENTUROUS ACROBATS. | С 20 апреля по 3 июня в Рижском цирке программа - «ШОУ НЕБЫВАЛОГО РИСКА». В этой программе участвуют артисты из Франции, Швеции, Белоруссии, Украины, Грузии, Азербайджана и Латвии. |
A year later he defended his doctorate on osmotic phenomena in sedimentary layers and in September 1894 became professor of analytical and physical chemistry at the Riga Technical University. | Через год он защитил докторскую по осмотическим явлениям в осадочных пленках, и в сентябре 1894 стал профессором аналитической и физической химии в Рижском политехникуме. |
"LATEXPO" is one of the leading exhibition companies in Riga. | Наша компания - одна из ведущих выставочных компаний в Латвии. |
Three Latvian universities, the University of Latvia, Riga Technical University and Ventspils University College, carry out space research. | В Латвии космическими исследованиями занимаются три латышских университета: Латвийский университет, Рижский технический университет и Вентспилский университетский колледж. |
Riga Airport's Board, chaired by Peters, LVRTC - Dripe, Latvia's air traffic - tautpartijietis Marsan, Latvian Railway - Latvijas izbijušais path Minister Janis Krumins, and the board is Andrei Požarnovs (TB/ LNNK). | Рижский аэропорт совета, возглавляемого Петерс, LVRTC - Dripe, Латвии воздушным движением - tautpartijietis Marsan, Латвийская железная дорога - путь Latvijas izbijušais министр Янис Круминьш и совет Андрей Požarnovs (ТБ/ LNNK). |
2042/2003 is especially important task in connection both with the increase of amount of transportations from the Riga Airport and other Latvian airports and with the need in the certified specialists in the neighboring countries of the Eastern region. | 2042/2003, является особенно актуальной задачей как в связи с планами увеличения объема перевозок из Рижского аэропорта и других аэропортов Латвии, так и в связи с потребностями в сертифицированных специалистах в соседних странах восточного региона. |
In 1944/45 Aleksander Arulaid ranked third in the Estonian and Latvian strongest players tournament in Riga after Paul Keres and Alexander Koblencs. | В 1944/45 году занял 3 место на турнире сильнейших шахматистов Эстонии и Латвии в Риге после Паула Кереса и Александра Кобленца. |
In 1953, he graduated with distinction from the Riga Naval School, and in 1958 from the Vladimir High Engineering Naval School. | В 1953 году с отличием окончил Рижское мореходное училище; в 1958 году - Владивостокское высшее мореходное училище. |
The wine room on the ground floor has a set of doors acquired at an auction in France, where it was delivered from a chateau built, like the Riga building, in 1875. | В находящейся на первом этаже винотеке установлен комплект дверей, приобретенный на аукционе во Франции, куда он был доставлен из шато, построенного, как и рижское здание, в 1875 году. |
At first the brewery produced traditional beers such as Marta alus (Märzen), Rīgas alus (Beer of Riga) and Senču alus (Ancestors' Beer). | Сначала пивоварня варила такие традиционные сорта пива как Marta alus (мартовское пиво), Rīgas alus (Рижское пиво) и Senču alus. |
In Game 3 of Western Conference Playoff Quarterfinals SKA beat Dinamo Riga away thus moving closer to tie the series. | В третьем матче 1/4 финала плей-офф в Западной конференции СКА на выезде победил рижское «Динамо» и скоратил разрыв в счете в серии. |
The major outcomes were the Riga statement and the introduction of the Riga initiative. | Его основными результатами стали Рижское заявление и представление Рижской инициативы. |
The section in Latvia, Valka - Valmiera - Incukalns, is a connecting link between the border cities of Valga and Valka and the Latvian capital Riga. | Участок дороги в Латвии: Валка - Валмиера - Инчукалнс является связующим звеном между приграничными городами Валга и Валка и столицей Латвии Ригой. |
Located on the Via Baltica highway, halfway between Riga and Vilnius as well as Tallinn and Warsaw, this modern 3-star hotel is only 8 km from the centre of Panevezys, Lithuania's fifth-largest city. | Отель Šermutas расположен на автомагистрали Via Baltica, посередине между Ригой и Вильнюсом, а также Таллинном и Варшавой. |
our fourth shop opened, in Riga, Tiraines 5b. | открывается наш третий магазин, первый за Ригой, в Огре, Akmeņu ielā 45a. |
In 1280 the city of Visby had joined the Wendish City-alliance along with Riga, Lübeck, Tallinn and other large population centers from northern Europe, further separating Visby from the Gutnish countryside. | В 1280 году город Висбю вступил в Ганзейский союз c Ригой, Любеком, Таллином и другими крупными поселениями северной Европы, что привело к ещё большему разобщению Висбю и сельского Готланда. |
Reval Hotel Latvija is a contemporary hotel in Riga's city centre and shopping district, located 400 metres from the historical old town. | Очаровательный старинный отель Nordic Hotel Bellevue расположился на границе со Старой Ригой, всего в 5 минутах ходьбы от Старого города. |
The league's latest project is the tournament Open Ice Riga. | Одним из проектов лиги является турнир Open Ice Riga. |
Hotel RIGA enjoys the advantage of an ideal location in the very city centre, just opposite National Opera House and the Freedom Monument. | Отель RIGA имеет идеальное расположение в самом центре города, напротив Латвийской Национальной оперы и памятника Свободы. |
59 hotels in Gulf of Riga, Latvia. | 59 отелей в Gulf of Riga, Латвия. |
"Riga Kendo Open 2009" tournament took place on the 7th March, 2009. | В рамках семинара 7 марта 2009 года состоялся турнир "Riga Kendo Open 2009". |
In mid-December vaults of St. Peter's and St. John's churches will echo chants by ensemble Schola Cantorum Riga, established by Guntars Pranis, and the State Academic Choir 'Latvija'. | Петра, так и своды церкви Св. Иоанна в середине декабря станут отражателями пения руководимого Гунтарсом Пранисом ансамбля Schola Cantorum Riga и Государственного хора "Latvija". |
Riga City Council is composed of 60 members. | (З) Рижская дума состоит из 60 членов. |
Comparative International Law (Master Programme in International and European Law, Riga Graduate School of Law). | Сравнительное международное право (Программа подготовки магистров в области международного и европейского права, Рижская правовая аспирантура). |
Maestro R. Paul, conceding that the Riga City Council had found work to do, a decision taken after a longer reflection, examining a number of circumstances in today's political situation in context. | Маэстро Р. Пола, соглашаясь с тем, что Рижская дума нашла работу, решение принято после длительного анализа, изучение целого ряда обстоятельств, в сегодняшней политической ситуации в контексте. |
From year 1957 till 1964 the school used to be known as Riga Polytechnic Work School No. 13. | В период с 1957 по 1964 год школа называлась «Рижская 13-я рабочая политехническая школа». |
In fact, there still exist programmes with education in English for foreigners (Riga Technical University) or according to special laws (Riga Graduate School of Law). | Существуют программы с обучением на английском для иностранцев (Рижский технический университет)) или по особым законам (Рижская высшая юридическая школа, Рижская высшая школа экономики). |