| The OSCE mission in Riga keeps proposing to the Latvian authorities that they reduce the language and other requirements upon those applying for citizenship. | Миссия ОБСЕ в Риге настойчиво предлагает латвийским властям снизить языковые и иные требования к ходатайствующим о гражданстве. |
| Joint project planning improved as a result of regular contacts at headquarters and of activities undertaken in the field in cooperation with the newly established regional PHARE coordination unit for drugs at Riga. | С помощью регулярных контактов, проводившихся в штаб-квартире, и мероприятий, осуществленных на местах в сотрудничестве с недавно созданной в Риге региональной группой ППЭПВ по координации удалось улучшить совместное проектное планирование. |
| held from 11 to 13 June 2008 in Riga | Принято на третьем совещании Сторон, состоявшемся в Риге 11-13 июня 2008 года |
| Subject prerevolutionary Russia shows novels "The Manor" (Paris, 1928), and "Millions Burlakova" (first published in Riga in 1929, and the second, entitled "On the Volga" reprinted in Shanghai in 1937. | Тема дореволюционной России показана романах «В усадьбе» (Париж, 1928 год) и «Миллионы Бурлаковых» (первое издание в Риге в 1929 году и второе под названием «На Волге» переиздано в Шанхае в 1937 году. |
| She studied at the school in Limbaži, then in Riga was engaged in playing the piano. | Училась в гимназии города Лимбажи, потом в Риге занималась игрой в фортепиано. |
| The major cities continued to be populated largely by minorities, who, for example, represented approximately 60 per cent of the population of Riga. | В основных городах по-прежнему проживает большое количество представителей меньшинств, которые, например, составляют порядка 60% населения Риги. |
| The small boutique hotel Man-Tess is situated in the very heart of Old Riga, offering a perfect location to explore Riga and its surroundings. | Небольшой бутик-отель Man-Tess, расположенный в самом сердце Старой Риги, станет идеальной отправной точкой для знакомства с латвийской столицей и её окрестностями. |
| In 2006, the Latvian minister of foreign affairs said that "Latvia is no longer protected from expressions of racism, which is particularly noticeable on the streets of Riga during the dark hours of the day and during the dark months". | Министр иностранных дел Латвии в 2006 году сказал, что «Латвия более не защищена от проявлений расизма, что особенно заметно на улицах Риги в тёмное время суток и в тёмное время года». |
| The man is eying a chair of Riga Mayor, which prolly is a good thing. | Мужик метит на кресло мэра Риги, что только приветствуется. |
| To discover a different Riga you have to go to Ziemelblazma, Tornakalns or to other stations by train. | В Зиемельблазму, в Торнякалнс и другие места Риги надо ехать на поезде, чтобы узнать совсем другую Ригу. |
| In cooperation with H.J. Wildberg, Riga, 2001. | В сотрудничестве с Х.Ю. Вильдбергом, Рига, 2001 год. |
| Date and place of birth: 13 May 1968, Riga | Дата и место рождения: 13 мая 1968 года, Рига |
| Results for three grid cells are given ("Riga", "London" and "Rome"). | Приводятся результаты для трех квадратов сетки ("Рига", "Лондон" и "Рим"). |
| The Elefant Hotel is conveniently located between the Riga International Airport and Riga City Centre, with easy access to business, shopping, cultural and spare time activities. | Гостиница Elefant очень удобно расположена между Международным аэропортом Рига и центром города, с удобным доступом к бизнес-, торговым и культурным мероприятиям. |
| Raimonds Zommers has awarded the honorary title The Cook of Latvia of the Year 2007 and the challenge prize Reaton's Golden Ladle (September, Riga, Latvia). | Раймондс Зоммерс отстоял почетный титул Повар Латвии и сохранил право еще на год быть владельцем переходного приза Золотая поварешка Реатона (сентябрь, Рига, Латвия). |
| To see Riga, to do some cross-country skiing. | Чтобы посмотреть Ригу, покататься на лыжах. |
| Tautvilas traveled to Riga, where he was baptized by the Archbishop. | Товтивил отправился в Ригу, где был крещен архиепископом. |
| In 1946, her father was sent to work in Latvia, and Konyukhov family moved to Riga. | В 1946 году её отца направили на работу в Латвию и семья Конюховых переехала в Ригу. |
| Ines Moussavi is in Riga again. | 1 - 3 октября в Ригу опять приедет Инес Муссави. |
| During his visit to Riga on 1 December, the Special Rapporteur also met with several members of the Latvian Parliament as well as with the Latvian non-governmental organizations Open Society Foundation Latvia, Open Belarus, and European Movement - Latvia. | Во время визита в Ригу 1 декабря Специальный докладчик встретился с несколькими депутатами латвийского парламента, а также с представителями латвийских неправительственных организаций - латвийского отделения фонда "Открытое общество", организации "Открытая Беларусь" и латвийского отделения Европейского движения. |
| In 1943 Nicolas Engalicev won Riga city blitz championship. | В 1943 году Николай Енгалычев выиграл Рижский городской чемпионат по блицу. |
| In August 1915, she participated in the Battle of the Gulf of Riga, but did not see significant action during the battle. | В августе 1915 года крейсер принял участие в битве за Рижский залив, хотя и не сыграл значительной роли в сражении. |
| The oldest record mentioning Krustpils is dated 1237 when Riga's bishop Nicholas de Magdeburg built a Kreutsburg castle. | Первый раз Крустпилсский замок в исторических источниках был упомянут в 1237 году, когда Рижский епископ Николай де Магдебург построил Крейцбургский замок (Kreutzburg). |
| For your business partners and guests the hotel will offer wonderful panoramic views of Riga, Old Town, Pardaugava, the bridges of Riga, the River Daugava and Riga Port, the perfect complement to a refined interior and pleasant atmosphere. | О высоком качестве сервиса позаботятся квалифицированные специалисты и шеф-повара гостиницы. Из окон гостиницы откроется чудесный вид на всю Ригу, старые башни города, Задвинье, мосты Риги, Даугаву и Рижский Порт, который отлично дополнит изысканный интерьер и приятная атмосфера. |
| In August 1, 1943 four battalions (278th Sigulda, 278th Dobele, 276th Kuldīga and 312th) were incorporated in 1st Police Regiment Riga (Lettisches Freiwilligen Polizei Regiment 1 Riga). | 1 августа 1943 года четыре батальона (277,278, 276,281-A) были объединены в 1-й Рижский полицейский полк (Lettisches Freiwilligen Polizei Regiment 1 Riga). |
| Convenient location: 6 km away from the City Center, 8 km away from the Airport of Riga and 10 km away from Riga-Moscow Highway. | Удобное местоположение: 6 км от центра города, 8 км от рижского аэропорта и 10 км от автомагистрали Рига-Москва. |
| This year Riga Circus celebrates its 120th anniversary since it was built. | Настояший год является юбилейным для Рижского цирка. Зданию цирка - 120 лет. |
| In 1820, Spafariev published his essay "Description of the lighthouses of Finland and Gulf of Riga", a highly valued work by hydrographers. | Состоя директором маяков Финского залива, Спафарьев в 1820 г. напечатал своё сочинение «Описание маяков Финского и Рижского заливов» - труд, высоко ценимый гидрографами. |
| She has performed at Riga Circus manege with an exciting round of air exercise, as well as with a special circus trick "The Girl on the Sphere", that has gained the sympathys of the public. | На манеже Рижского цирка она выступала с захватывающими воздушными трюками в кольце, а также с особым цирковым номером «Девушка на шаре», завоевавшим симпатии публики. |
| The exhibition offers photos from various Riga circus shows from the last ten years: portraits of artists, mainly clowns, episodes from circus shows and circus animals. | В ней предоставлены работы, созданные за последние десять лет во время программ Рижского цирка. |
| Zara Nakhimovskaya is graduate the Riga Medical Institute and worked as pharmacist. | Зара Нахимовская окончила Рижской медицинский институт и работала фармацевтом. |
| Allegedly, having walked out of the room, he told the Ukrainians waiting there for the results of the Riga Conference: "Gentlemen, I deeply apologize to you". | Предположительно, выйдя из комнаты, он сказал украинцам, ожидающим там результатов Рижской конференции: «Господа, я глубоко извиняюсь перед вами». |
| Counsel recalls that the court judgement of 25 February 1997 confirming the Riga Election Commission's decision of 11 February 1997 was final and entered into force with immediate effect. | Адвокат напоминает, что судебное постановление от 25 февраля 1997 года, подтверждающее решение Рижской избирательной комиссии от 11 февраля 1997 года, было окончательным и вступило в силу немедленно. |
| An effective solving of customs-related issues is enabled after customs brokerage division was established in years 2006-2007 at the Riga Free Port territory and central depot Skirotava. | Эффективному решению вопросов способствует и открытие в 2006-2007 гг. филиала отдела таможенных брокеров в рижском свободном порту и на рижской центральной железнодорожной станции Шкиротаве. |
| The best oralists were Kai Xiang Teo of the University of Leuven and Dymtro Chybisov of the Riga Graduate School of Law. | В устных дебатах лучшими были признаны выступления Кая Сянтэо из Левенского университета и Дмитро Чибисова из Рижской высшей юридической школы. |
| Contributions from countries to depositions of cadmium to the Gulf of Riga | Доля различных стран в осаждении кадмия в Рижском заливе |
| No microbiological pollution has ever been found in underground streams in Riga and Jelgava Districts. | В Рижском округе и округе Иелгава ни разу не отмечалось случаев микробиологического загрязнения подземных вод. |
| Only two days - on May 17 and 18 Riga circus presents a show "WONDERFUL WORLD" in which artists from Latvia, Lithuania, Russia and Ukraine participates. | Только два дня - 17 и 18 июня в Рижском цирке "МИР ЧУДЕС В ЦИРКЕ" - представление, в которой участвуют артисты Латвии, Литвы, России и Украины. |
| She saw action during Operation Albion in the Gulf of Riga in October 1917, including screening for the battleships König and Markgraf during the Battle of Moon Sound. | Участвовал в операции «Альбион» в Рижском заливе в октябре 1917 года, где прикрывал линкоры «Кёниг» и «Маркграф» в ходе битве за Монзунд. |
| In 1868, railway engineer in Hungary, in 1869 assistant Carl Culmann, from 1870 - professor of engineering subjects at the Polytechnic Institute of Zurich, in 1873-82 professor of engineering in Riga, in 1882-1905 professor in Zurich. | Работал: в 1868 году - инженером-железнодорожником в Венгрии, в 1869 году - ассистентом Карла Кульмана; с 1870 года был профессором инженерных предметов в политехническом институте Цюриха, в 1873-1882 годах - профессор инженерных наук в Рижском Политехникуме. |
| Our cranes can be seen in practically all industrial and residential building sites in Riga and Latvia. | Наши краны можно видеть практически на всех строящихся промышленных и жилых комплексах в Риге и в Латвии. |
| IZZI wireless Internet can be used in Riga and other Latvian cities and towns within the network coverage area. | Беспроводный интернет IZZI возможно использовать в Риге и в других городах Латвии в зоне покрытия сети. |
| Latvian daily Diena (Riga) announced Yanis Meletskis' exhibition, which was held under the aegis of Embassy of Latvia in Ukraine (1998). | Латвийская ежедневная газета Diena (Рига) анонсировала выставку Яниса Мелецкиса, которая состоялась под эгидой посольства Латвии на Украине (1998). |
| We offer more than 130 land properties throughout Latvia, including in strategically advantageous Districts of Riga, Liepaja, Cesis, Bauska and other. | Предлагается более 130 земельных участков по всей Латвии, расположенных в стратегически выгодных местах в Риге, Лиепае, Цесисе, Бауске и других регионах. |
| The capital of Latvia is Riga. | Рига - столица Латвии. |
| The first harbor for settlement was the so-called Riga lake - the extension of the river Ridzene. | Первой гаванью для поселения служило так называемое Рижское озеро - расширение русла реки Ридзене. |
| The Riga meeting is unlikely to produce any headline-grabbing new initiatives. | Рижское совещание вряд ли породит новые инициативы, достойные газетных заголовков. |
| He graduated from the Applied Arts School in Riga in 1965, and the Latvian State Art Academy in 1970. | В 1965 году окончил Рижское училище прикладного искусства, в 1970 году - Латвийскую академию художеств. |
| The wine room on the ground floor has a set of doors acquired at an auction in France, where it was delivered from a chateau built, like the Riga building, in 1875. | В находящейся на первом этаже винотеке установлен комплект дверей, приобретенный на аукционе во Франции, куда он был доставлен из шато, построенного, как и рижское здание, в 1875 году. |
| Has finished the Riga musical college on a "Contrabass" class. | Окончил Рижское музыкальное училище по классу "Контрабас". |
| Friendship with Riga fostered trade and commerce, and helped to consolidate Lithuanian influence in the Daugava basin, where c. | Дружба с Ригой способствовала торговле и позволила Литовскому княжеству укрепиться в бассейне Даугавы. |
| Latvia's national airline airBaltic will be offering flights between Riga and the Romanian capital of Bucharest from March 29, 2010. | Латвийская национальная авиакомпания airBaltic с 29 марта 2010 года будет предлагать рейсы между Ригой и столицей Румынии, Бухарестом. |
| Located on the Via Baltica highway, halfway between Riga and Vilnius as well as Tallinn and Warsaw, this modern 3-star hotel is only 8 km from the centre of Panevezys, Lithuania's fifth-largest city. | Отель Šermutas расположен на автомагистрали Via Baltica, посередине между Ригой и Вильнюсом, а также Таллинном и Варшавой. |
| Reval Hotel Latvija is a contemporary hotel in Riga's city centre and shopping district, located 400 metres from the historical old town. | Очаровательный старинный отель Nordic Hotel Bellevue расположился на границе со Старой Ригой, всего в 5 минутах ходьбы от Старого города. |
| In August the band played the song «Voda» («Water») in the courtyard of Bausky Castle not far from Riga and became a part of the film. | В августе группа снялась в этом фильме, исполнив «Воду» во дворе Баузкого замка под Ригой. |
| Hotel RIGA enjoys the advantage of an ideal location in the very city centre, just opposite National Opera House and the Freedom Monument. | Отель RIGA имеет идеальное расположение в самом центре города, напротив Латвийской Национальной оперы и памятника Свободы. |
| 59 hotels in Gulf of Riga, Latvia. | 59 отелей в Gulf of Riga, Латвия. |
| "Riga Kendo Open 2009" tournament took place on the 7th March, 2009. | В рамках семинара 7 марта 2009 года состоялся турнир "Riga Kendo Open 2009". |
| "Red Corvette" - the song written by Pete and "The Swamp Shakers'" original instrumental piece "Panic Boogie" are chosen as a sound clip for the Riga City official presentation "Why Riga? | Песня, написанная Питом - "Red Corvette" и оригинальная инcтрументальная композиция "The Swamp Shakers" - "Panic Boogie" - взяты в качестве аудио-сопровождения для официальной презентации города Риги "Why Riga? |
| Riga Technical University Open (also RTU Open) is international "open" chess festival, annually held in Riga, Latvia in August. | Рижский технический университет Опен (англ. Riga Technical University Open; также РТУ Опен) - международный шахматный фестиваль, который ежегодно в августе проводится с 2011 года в столице Латвии Риге. |
| Riga City Council is composed of 60 members. | (З) Рижская дума состоит из 60 членов. |
| Maestro R. Paul, conceding that the Riga City Council had found work to do, a decision taken after a longer reflection, examining a number of circumstances in today's political situation in context. | Маэстро Р. Пола, соглашаясь с тем, что Рижская дума нашла работу, решение принято после длительного анализа, изучение целого ряда обстоятельств, в сегодняшней политической ситуации в контексте. |
| J. Endziņš works in The School of Business Administration "Turiba" as lecturer in department of private rights, since 2003. - in Riga International School of Economics and Business Administration as guest lecturer on Commercial law. | J. Эндзиньш работает лектором кафедры частного права в вузе "Высшая школа бизнеса Turība", с 2003 года - гостевым лектором по коммерческому праву в вузе "Рижская Международная высшая школа экономики и управления (RSEBAA)". |
| These are some of the ideas and needs, initiated by the portal first ideaCamp 40 participants - residents, journalists, academics, Riga NGO activists, Riga City Council staff, as well as other city residents. | Вот некоторые из идей и потребностей, который, наряду с последствиями первых людей идея создания портала talkas 40 участников - Жители, журналисты, Факультет, Рига активистов НПО, Рижская дума персонала, а также другие жители города. |
| In fact, there still exist programmes with education in English for foreigners (Riga Technical University) or according to special laws (Riga Graduate School of Law). | Существуют программы с обучением на английском для иностранцев (Рижский технический университет)) или по особым законам (Рижская высшая юридическая школа, Рижская высшая школа экономики). |