Average net salary in September 2014 was EUR 556 (varying from EUR 389 in Latgale to EUR 627 in Riga). |
Средняя пенсия по возрасту в ноябре 2014 г. составляла 285,90 евро, Средний оклад после уплаты налогов в сентябре 2014 г. составлял 556 евро (в Латгалии - 389, в Риге - 627). |
The Latvian Library for the Blind in Riga and 7 regional branches of the Library for the Blind have been established for servicing inhabitants who are blind or have impaired eyesight; they provide publications in Braille and audio books on the whole territory of the country. |
Латвийская библиотека для незрячих в Риге и семь ее региональных отделений обслуживают слепых или граждан с пониженным зрением; они занимаются распространением публикаций, изданных по системе Брайля, и аудиокниг на территории всей страны. |
Our Baltic office, coordinating the company's work in Eastern Europe, is located in Riga, on Smilsu Street, the so-called "Latvian Wall Street", in the vicinity of all major Latvian banks. |
Наш Балтийский офис, координирующий работу компании в странах СНГ, удобно расположен в гостеприимной Риге, на "Латвийской Wallstreet" - улице Смилшу, недалеко от всех основных латвийских банков. |
The brotherhoods in Tallinn and Riga carried on in independent Estonia and Latvia until the beginning of the Soviet occupation of the Baltic States in 1940, when the occupation authorities dissolved the Brotherhood. |
Братства в Таллине и Риге продолжали существовать в независимых республиках Эстонии и Латвии до присоединения Прибалтики к СССР в 1940 году, когда Братство было ликвидировано советскими властями. |
IZZI has to be treated currently as leader in area of cable TV and other low intensity current solutions in segment of new projects, as far as we provide such services for almost fifty new projects in Riga and its district. |
В настоящее время IZZI считается лидером в оказании услуг кабельного телевидения и других слаботочных решений в сегменте новых проектов, так как мы оказываем подобные услуги в почти пятидесяти новых проектах в Риге и Рижском районе. |
(g) Sectoral and cross-sectoral communication, in addition to a workshop held in Riga, Latvia in October 2005, the secretariat cooperates with other UNECE bodies e.g. adopting a code of conduct on payment for water related ecosystem services. |
Помимо рабочего совещания, состоявшегося в Риге, Латвия, в октябре 2005 года, секретариат сотрудничал с другими органами ЕЭК ООН, в частности в рамках разработки кодекса поведения в области осуществления платежей за связанные с водой экосистемные услуги. |
Although legally based in Gibraltar, Simple Group has offices in the City of London, Riga in Latvia and the Seychelles. |
Официально зарегистрированная на Гибралтаре, SIMPLE Group имеет свои представительства в Лондоне, в деловом районе Сити, в Риге, столице Латвии, а также на Сейшельских островах. |
For example, on 6 December 2000 an "open house" information day was organized at the offices of the Naturalization Board in Riga when about 300 people visited and received information. |
Так, 6 декабря 2000 года в отделении Совета по натурализации в Риге был организован информационный день "открытых дверей". |
On March 12 in Riga, a meeting is held for EU Directors General from Latvia, Estonia, Lithuania, Finland, Denmark, Germany and Poland. |
24 февраля в Бежевом зале Библиотеки иностранной литературы в 17:00 состоится открытие выставки фотографий «Один день в Риге». В день открытия с представлением выступит хор латышей в Москве «Талава». |
In May this year pianist Vestards Šimkus will perform in Vilnius Festival; in December 'Sinfonietta Rīga' will embark on a concert tour to Vilnius, Kaunas and Klaipeda. In 2010 Lithuanian National Symphony Orchestra and Lithuanian Chamber Orchestra will perform in Riga. |
В марте 2008 года в Риге на встрече концертных организаций Балтийских стран был разработан проект договора о сотрудничестве с целью развития культурных отношений между Балтийскими государствами. |
In honour of 20th anniversary of the declaration of independence of Latvia as well as 1st founding anniversary of the Sun Museum, eveyone is invited to the sunny event at Rātslukums - A Day of the Sun in Riga. |
В честь 20-летия провозглашения независимости ЛР, а также первой годовщины со дня своего основания Музей Солнца приглашает на солнечное мероприятие на Ратушной площади - День солнца в Риге. |
Tivi helps you to save on telephone costs: calling another Tivi user is free of charge, while people calling your Tivi number from other networks will usually pay no more than the average rate per minute for calling a landline in Riga, Latvia. |
Привлекательно, что пользователи Tivi номеров звонят друг другу за Ls 0,00 в минуту, а звонок из других сетей на Tivi номер стоит примерно столько же, как и на фиксированный телефон в Риге. |
In October 1998, the Latvian National Centre of road carriers was officially opened by the president of Latvijas Auto, the employers' organization for the transport industry, and the Dutch ambassador in Riga. |
В октябре 1998 года президент Латвийской ассоциации международных автомобильных перевозчиков и посол Нидерландов в Риге официально открыли Латвийский национальный центр автомобильных перевозчиков. |
7.5 The Committee concludes that Mrs. Ignatane has suffered specific injury in being prevented from standing for the local elections in the city of Riga in 1997, because of having been struck off the list of candidates on the basis of insufficient proficiency in the official language. |
7.5 Комитет приходит к заключению о том, что г-же Игнатане был причинен конкретный ущерб запретом участвовать в местных выборах в Риге в 1997 году, поскольку ее вычеркнули из списка кандидатов по причине недостаточного знания официального языка. |
CPT had visited the 32-place short-term detention isolator in Riga in 1999 and had found that a stay in that police establishment could vary from a few days to one and a half years. |
В 1999 году КПП посетил в Риге 32-местный изолятор, предназначенный для кратковременного задержания, и убедился в том, что реальная продолжительность задержания в этом полицейском участке составляла от нескольких дней до полутора лет. |
Kaļķu Vārti is without a doubt one of Riga's most famous entertainment venues. There is a reason for the long lines and big crowds gathering in front of the club entrance every weekend. |
Без сомнения можем сказать, что клуб «Kaļķu vārti» является одним из самых популярных мест развлечения в Риге - не случайно очереди и скопление людей у входа в клуб в выходные дни является привычным явлением. |
Since the band steps troops shell pressure slightly decreased, part of the body, or rather what was left of them, to June 26, 1941 a relatively orderly moved to line Mazeikiai - Kurtuvenyay and then on Riga. |
Поскольку в полосе действия войск корпуса давление несколько снизилось, части корпуса, вернее то, что от них осталось, к 26 июня 1941 года сравнительно организованно отошли на рубеж Мажейкяй - Куртувеняй, а затем по приказу к Риге. |
After BarCamp Kiev, there was "BarCamp Baltics" in Riga (February 2008) and "Barcamp Caucasus" in Tbilisi (June 2008). |
После Киевского БарКемпа, последовал БарКемп Балтикс в Риге (Февраль 2008) и Баркемп Кавказ в Тбилиси (Июнь 2008). |
Book a room in one of our hotels in Riga, Vilnius or Kaunas at least 21 days in advance and get the best price for the stay. |
Забронируйте номер в одном из отелей сети Reval Hotels - в Риге или Каунасе минимум за 21 день до предполагаемого заезда и получите лучшие цены на проживание! |
Being located in the strategically advantageous European port in Riga, we have considerable experience in co-operation with companies from Russia in general and companies in the metal-processing industry in particular. |
Находясь в стратегически выгодном европейском порту в Риге, мы накопили значительный опыт работы с компаниями из России в целом и с предприятиями, представляющими металлообрабатывающую промышленность, в частности. |
Originally based solely in one of the main financial centres in the world, the City of London, FBS Banking now has 3 sites in Riga (Latvia), London and Victoria (Seychelles). |
Прежде находясь только в одном из мировых финансовых центров - в лондонском Сити - FBS Banking имеет теперь 3 своих представительства: в Риге (Латвия), Лондоне и Виктории (Сейшельские острова). |
Interior design showroom Siena in 3 Avotu Street, Riga, offers curtain fabrics, curtain clips, and window design accessories. |
Интерьерный салон «Siena» в Риге, на ул. Авоту, 3 предлагает ткани для штор, карнизы для штор и аксессуары для оформления окон. |
While these expect little from an often indifferent France, they still, as the discussions in Riga suggest, would be disposed to putting their trust in Germany - if only German governments once again show they care. |
Хотя эти страны мало чего ожидают от Франции, часто ведущей себя безразлично, они, тем не менее, как показывают дискуссии в Риге, могли бы довериться Германии - если только правительство Германии снова сможет показать, что Германии есть до них дело. |
The most important were the Nordic-Baltic conference held in the city of Valmiera in 1997, entitled "Women and Men in Dialogue", and the international seminar on the promotion of the status of women held in Riga this year. |
Наиболее важными событиями явились конференция стран Северной Европы и Балтии, проведенная в городе Валмиера в 1997 году, под названием "Диалог между женщинами и мужчинами", а также международный семинар по вопросам улучшения положения женщин, состоявшийся в этом году в Риге. |
One of the most important items of the National Transport Development Programme where special attention must be paid in 2000-2006, is the development and improvement of the quality of Via Baltica and the West-East corridor including traffic improvements in Riga". |
Одним из наиболее важных элементов Национальной программы развития транспорта, которому должно уделяться особое внимание в период 2000-2006 годов, служит развитие и усовершенствование маршрута "Виа Балтика" и коридора "Запад-Восток", в том числе улучшение транспортной ситуации в Риге. |