Bremer and Dessau stayed in Riga and I went on to the town of Saldus. |
Бремер и Дессау остались в Риге, а остальные поехали в Салдус. |
One such case concerned Sergejs Guscins, who had been born in Riga but had cancelled his residency permit and had left for Russia in 1990. |
Одним из примеров является случай родившегося в Риге Сергея Гущина, который в 1990 года снялся с учета и уехал в Россию. |
Settlement can be made, at your option, by transfer to our account or cash payment in Riga or Moscow. |
Оплата, может производится, как перечислением на наш банковский счет, так и внесением наличных средств в Риге или в Москве. |
Sigur Ros in Riga on August, 2008. |
Концерт Linkin Park в Риге, 11 Июнь 2008. |
In 1944/45 Aleksander Arulaid ranked third in the Estonian and Latvian strongest players tournament in Riga after Paul Keres and Alexander Koblencs. |
В 1944/45 году занял 3 место на турнире сильнейших шахматистов Эстонии и Латвии в Риге после Паула Кереса и Александра Кобленца. |
We have state-of-the-art facilities in the heart of Tallinn, Riga, Vilnius, Kaunas and St. Petersburg. |
Мы располагаем самыми современными удобствами и возможностями в центре трех стран Прибалтики: Таллинне, Риге, Вильнюсе и Каунасе. |
Fixed telephony services are available in Riga, Adazi, Valdlauci and Rezekne, Ludza, Aizkraukle. |
Фиксированная телефония на данный момент доступна в Риге, Рижском районе, в Резекне, в Лудзе и в Аизкраукле. |
In April 2001, San Marino gained their first ever away point, drawing 1-1 with Latvia in Riga. |
В апреле 2001 года сборная Сан-Марино сыграла один из самых удачных матчей за свою историю - 1:1 с Латвией в Риге. |
Lāsma Avotiņa married Estonian speed skater Toivo Kauniste in 1962 and they settled in Riga. |
В 1962 году вышла замуж за эстонского конькобежца Тойво Каунисте, они поселились в Риге. |
Born March 16, 1975 in Riga; the eldest son of a hockey player, now hockey coach Petr Vorobiev. |
Илья Воробьев родился 16 марта 1975 года в Риге, в семье хоккеиста, а впоследствии хоккейного тренера Петра Воробьёва, старший сын. |
In 2003, Rita Guerra was invited by RTP to represent Portugal at the Eurovision Songcontest in Riga. |
В 2003 году португальский телеканал RTP назначает Риту представителем Португалии на конкурсе песни Евровидение-2003 в Риге, Латвия. |
In 1261, Pope Urban IV appointed Anselm as legate to Bohemia and Moravia, Riga, Gnesen and Salzburg. |
В 1261 году папа римский Урбан IV назначил его своим легатом в Чехии, Моравии, а также Риге, Гнезно и Зальцбурге. |
Today, the IFAB a group with headquarters in Torslanda, Gothenburg and subsidiaries in Riga, Latvia, Minsk, Belarus and St. Petersburg, Russia. |
ИФАБ сегодня - концерн с главным офисом в Гетеборге, Швеция и дочерними фирмами в Риге, Латвия, и Санкт-Петербурге, Россия. Имея технически грамотный персонал на местах, мы тесно сотрудничаем с нашими клиентами и за пределами Швеции. |
Their son Karlis lives in Riga, Latvia, and works as a speechwriter and free-lance translator, editor and journalist. |
Президент сотрудничает с супругом в области изучения латышского фольклора. Сын Карлис живёт в Риге и занимается составлением речей, редактированием и переводом текстов. |
Vehicle delivery takes place in Riga, the territory of TC MOTORS Ltd at 40 Krasta Street, on weekdays from 9:00 to 19:00. |
Приемка и передача клиентом автомобиля происходит в Риге на территории автоцентра ООО «ТС MOTORS» на улице Краста 40, в рабочие дни с 9:00 до 19:00. |
Georg Manzurov has born in 1939 in Riga. He has acquired profession of polygraphist-technologist but daily he works as a photo reporter. |
Георг Манзуров родился в Риге в 1939 г., по образованию технолог полиграфии, с 1965 года фоторепортер, работал в разных газетах и журналах. |
In 2003, Parex Bank commissioned the building of a new 150,000-m2 headquarters in Riga. |
В 2003 году банк получил новую штаб-квартиру в Риге площадью 150000 м². |
Visit us in Riga- our address 40, Brivibas Street, office 21a, Riga, Latvia. |
Посетите нас в Риге - наш адрес: ул. Бривибас 40, офис 21a, Рига, Латвия. |
This website is devoted to Karma Kagyu school of Diamond Way Buddhism in Riga, are one of the meditation centres founded and directed by Lama Ole Nydahl. |
Этот веб-сайт рассказывает о школе Карма Кагью буддизма Алмазного Пути в Латвии, Риге - один из медитационных центров основанных Ламой Оле Нидалом и который находиться под духовным руководством короля тибетских йогов 17-го Кармапы Тринле Тхайе Дордже. |
A good quality fast food restaurant is right across the street from your fully furnished apartment in Riga. |
Недалеко от вашей меблированной квартиры в Риге находится магазин 7 - 23.00 и ресторан домашней кухни. |
From September 3 to 5, Riga is holding the 10th International Contemporary and Video Art Festival "Waterpieces", which will present a special anniversary programme. |
С З по 5 сентября в Риге будет проходить 10-й Международный фестиваль видео и современного искусства "Ūdensgabali", подготовивший в честь своего юбилея специальную праздничную программу. На мониторах, установленных на дамбе АБ, будут демонстрироваться лучшие видеопроекты стран Балтии. |
The NATO summit in Riga of November 28-29 may be the last chance to pull that country back from the brink. |
Встреча НАТО на высшем уровне, которая состоится в Риге 28-29 ноября, может оказаться последним шансом на то, чтобы вернуть эту страну с края пропасти. |
Firm commitments at Riga of more allied troops and equipment for the ISAF and fewer national "caveats" must be part of the answer. |
Частью решения проблемы должны стать твердые соглашения в Риге по поводу увеличения воинского контингента и наращивания поставок техники для ISAF, а также меньшего количества национальных «поправок». |
Currently eight industrial parks with total area of 150 ha are managed in Riga, Olaine, Jelgava, Salaspils, Rezekne and Daugavpils. |
Сейчас в Риге, Олайне, Елгаве, Саласпилсе, Резекне и Даугавпилсе осуществляется обслуживание в целом восьми индустриальных парков, общая площадь которых составляет 150 га. |
If they really hoped to be believed, they should have listened to my interlocutors in the old city of Riga over the next few days. |
Если они действительно надеялись на то, что им поверят, им следовало бы послушать тех, с кем я разговаривал в старинном городе Риге в течение следующих нескольких дней. |