Примеры в контексте "Riga - Риге"

Примеры: Riga - Риге
But he has long worked in the GAP good and very hard - in parallel with these works Vaikule last year was also a parliamentary secretary in Parliament, Šlesers advisor, a GAP spokesman and has worked in the Riga International Bus Terminal Board (no longer). Но он уже давно работает в ГПО хорошие и очень трудно - параллельно с этим работает Вайкуле в прошлом году был также парламентский секретарь в парламенте, Šlesers советник, пресс-ГАП и работал в Риге Международный автобусный терминал совета (не более).
Spend a lovely romantic evening in any one of our hotels in Tallinn, Riga, Vilnius or Kaunas, and enjoy an evening meal specially prepared for you and a wonderfully romantic breakfast in bed. Проведите приятный романтический вечер в одном из наших отелей в Таллинне, Риге, Вильнюсе или Каунасе, насладитесь ужином, приготовленным специально для вас, а также великолепным романтическим завтраком в постели.
2016 started with performances in "Swan Lake" and "Nutcracker" in Amsterdam (the Netherlands) and Belgrade (Serbia), and also in "Don Quixote" in Riga (Latvia). Начало 2016 года ознаменовалось выступлениями Наталии в балетах "Лебединое озеро" и "Щелкунчик" в Амстердаме (Нидерланды) и Белграде (Сербия), а также в балете "Дон Кихот" в Риге (Латвия).
87 Local Rounds, more than 6000 participants, 116 finalists and more than 500 BEST members across 32 countries contributed in the preparation and successful conduction of the 6th edition of EBEC Final in Riga. 87 локальных раундов, более 6000 участников, 116 финалистов и более 500 организаторов из 32 стран привнесли свой вклад в подготовку и успешное проведение шестого EBEC Final в Риге. В 2015 году EBEC Final был организован в Порто.
Two semi-finals took place in Riga on 1 and 2 February 2014, while the final took place on 22 February 2014 in Ventspils. Оба полуфинала состоялись в Риге 1 и 2 февраля 2014 года, в то время как финал прошёл 22 февраля 2014 года в Вентспилсе.
Since 1999 the company opened branches in three foreign capitals: in 1999 Riga (Latvia), 2002 Minsk (Bellorusya) and in 2004 Kiev (the Ukraine). С 1999 филиалы компании открылись в трех зарубежных столицах: в 1999 году в Риге (Латвия), в 2002 году в Минске (Белоруссия) и в 2004 году в Киеве (Украина).
View the project submitted and vote for its implementation in Riga (following this link, clicking "Please sign in to rate this proposal", clicking "create an account", confirming registration and voted). Открыть проект, представленный и голосовать за его осуществление может быть здесь, в Риге (по этой ссылке, нажав "Пожалуйста, зарегистрируйтесь, чтобы оценить это предложение", нажав "Создать аккаунт", подтверждающий регистрацию и голосование).
The third series was filmed in the summer of 2011 in Ystad, Scania, Sweden, and Riga, Latvia, and aired in July 2012. Третий сезон был снять летом 2011 года в Истаде, Сконе, Швеция и в Риге, Латвия; в эфир сезон вышел в июле 2012 года.
The 2016 European Wrestling Championships were held in Riga, Latvia, from 8 March to 13 March 2016. Чемпионат Европы по борьбе 2016 года прошёл в Риге (Латвия) с 8 по 13 марта 2016 года.
The Liaison Office for the Baltic States in Riga continued to work closely with representatives of donor governments and institutions based in the Baltic region and with United Nations agencies. Бюро по связи для государств Балтии в Риге продолжало работать в тесном контакте с представителями правительств и учреждений стран-доноров, расположенных в балтийском регионе, и с учреждениями Организации Объединенных Наций.
The meetings, as well as our visit where we could see first hand the property market in Riga, fully confirmed the need for such a mission: Эти беседы, равно как и сама поездка, давшая возможность получить непосредственное представление о рынке недвижимости в Риге, полностью подтвердили необходимость в организации подобной миссии по следующим причинам:
In February 1997, UNDCP convened a regional demand reduction workshop for 30 doctors and educators engaged in demand reduction activities at Riga, in order to prepare national demand reduction programmes. В феврале 1997 года ЮНДКП организовала региональный практикум по вопросам сокращения спроса для 30 докторов и преподавателей, участвующих в мероприятиях по сокращению спроса в Риге, в целях разработки национальных программ по сокращению спроса.
During 1995, the UNDCP Regional Office at Riga and the country office for Lebanon became fully operational. В течение 1995 года региональное отделение ЮНДКП в Риге и отделение ЮНДКП в Ливане стали осуществлять свою деятельность в полном объеме.
The results of two regional TIR seminars planned to the held in Kunming (China) in September 2002 and in Riga (Latvia) in October 2002 will be transmitted for information. Итоги двух региональных семинаров МДП, которые намечено провести в Куньмине (Китай) в сентябре 2002 года и Риге (Латвия) в октябре 2002 года, будут представлены участникам сессии для информации.
The Forest Communicators Network met in Riga (workshop on training the trainers), and cooperated actively with Joint Committee work in related areas, notably "Forestry meets the public" and "Participation". Сеть коммуникаторов лесного сектора провела свое совещание в Риге (рабочее совещание по подготовке инструкторов) в тесном взаимодействии с Объединенным комитетом в рассмотрении таких тем, как "Лесное хозяйство и общественность" и "Участие общественности".
The Group visited various prisons, detention centres and police stations in Cesis, Daugavpils, Rezekne and Riga, met senior figures from the executive and judiciary and representatives of non-governmental organizations, and interviewed over 200 detainees. Группа посетила различные тюрьмы, центры задержания и полицейские комиссариаты в Цесисе, Даугавпилсе, Резекне и Риге и встретилась с должностными лицами исполнительной и судебной ветвей власти, представителями неправительственных организаций, а также провела беседы с задержанными лицами.
It is my pleasure to announce that, within Latvia's modest possibilities, my country has donated a beautiful and fully renovated building in the old town of Riga, the capital city, for the use of the United Nations organizations in Latvia. Я имею удовольствие объявить, что, опираясь на скромные возможности Латвии, моя страна выделила красивое и полностью отреставрированное здание в старом городе Риге, столицы Латвии, под представительство Организации Объединенных Наций и ее учреждений в Латвии.
The Committee provisionally agreed to hold its nineteenth meeting in late February or early March 2008 and its twentieth meeting in Riga around the time of the third meeting of the Parties. В предварительном порядке Комитет принял решение провести свое девятнадцатое совещание в конце февраля или в начале марта 2008 года, а свое двадцатое совещание в Риге в сроки, приуроченные к третьему совещанию Сторон.
Having been founded in Riga in July 1994, Intellectual Property Law Firm LATISS has been working intensively in order to be able to ensure its domestic and foreign clients top level assistance in every field of IP and those connected with IP. Юридическая фирма интеллектуальной собственности LATISS была основана в июле 1994 в Риге и с тех пор интенсивно работает, обеспечивая высочайший уровень услуг и консультаций в области защиты интеллектуальной собственности местных и иностранных Клиентов.
It is a logical conclusion, therefore, to believe that the presence of the foreign troops in Riga, the capital of Latvia, and Tallinn, the capital of Estonia, is offensive to the peoples of these two countries. Отсюда вытекает логический вывод о том, что присутствие иностранных войск в Риге, столице Латвии, и в Таллинне, столице Эстонии, является оскорбительным для народов этих двух стран.
Workshops were held for heads of national drug-testing laboratories from the Baltic States and countries in central and south-east Asia (at Riga) and from countries in Latin America (at Mexico City). Были проведены семинары-практикумы для руководителей национальных лабораторий экспертизы наркотиков стран Балтии и стран Центральной и Юго-Восточной Азии (в Риге) и стран Латинской Америки (в Мехико).
The OECD has asked the Regional Adviser of UN/ECE to present the findings of the Forum to a meeting on Investment Promotion in the Baltic countries, to be held in Riga, Latvia, the express goal of which is to build on the UN/ECE Forum' success. ОЭСР обратилась с просьбой к Региональному советнику ЕЭК ООН представить выводы Форума на Совещании по поощрению инвестиций в балтийских странах, которое состоится в Риге (Латвия), целью которого является развитие успеха Форума ЕЭК ООН.
In Riga, he also met with several prominent Belarusian lawyers and journalists, in particular with Andrei Bastunec, deputy chairperson of the Belarusian Association of Journalists, and with representatives of the human rights centre "Vyasna" and the youth movement "Zubr". Кроме того, в Риге он имел беседы с рядом видных белорусских юристов и журналистов, в частности с заместителем председателя Белорусской ассоциации журналистов Андреем Бастунцом, и с представителями правозащитного центра "Весна" и молодежного движения "Зубр".
Kyudo seminar and competition will take place on the 04 - 07 August, 2010 in Riga, Latvia under Feliks Hoff-sensei (6 dan Kyudo, Kyoshi, Germany) and Cornelia Brandl-Hoff (5 dan Kyudo, Renshi, Germany). С 04 по 07 августа 2010 года в Риге состоится Kyudo семинар и соревнования Riga Taikai 2010. Руководить семинаром будут Feliks Hoff-sensei (6 dan Kyudo, Kyoshi, Germany) и Cornelia Brandl-Hoff (5 dan Kyudo, Renshi, Germany).
Enjoy excellent Italian cuisine and fine wines in the newly opened Italian restaurant "Trattoria del Popolo", which has already been voted as the most popular Italian restaurant in Riga, and in the "Cantina del Popolo" wine cellar. Насладитесь отличными блюдами итальянской кухни и изысканными винами в недавно открытом итальянском ресторане "Trattoria del Popolo", который был признана наиболее популярным итальянским рестораном в Риге, а также в винном погребке "Cantina del Popolo".