Примеры в контексте "Rice - Райс"

Примеры: Rice - Райс
Edmund Rice International (ERI) stated that the recommendation in paragraph 103.20 of the Report has not been implemented with the failure of the government at all three levels to prevent politically motivated and sectarian and religious based violence. Фонд "Эдмунд Райс интернэшнл" (ЭРИ) заявил, что рекомендация, содержащаяся в пункте 103.20 Доклада, не была выполнена, поскольку правительство на всех трех уровнях не смогло предотвратить политически мотивированное, межконфессиональное и религиозное насилие.
Apart from Madame Rice, is there any other friend you can trust, Mademoiselle? Кроме мадам Райс, у Вас есть подруга, которой Вы можете доверять, мадемуазель?
Our commitment to reform remains strong and sharply focused, and we look forward to working with others to carry out the revolutionary reform that Secretary of State Rice called for just last year. Наша приверженность реформе остается твердой и целенаправленной, и мы намерены сотрудничать с другими для того, чтобы провести в жизнь революционную реформу, к которой госсекретарь Райс призвала в прошлом году.
Glen Rice is one of only nine basketball players to have won a state high school championship, NCAA title and NBA championship. Игрок университета Глен Райс стал одним из девяти баскетболистов в истории, выигрывавших чемпионский титул среди школьников, титул чемпиона NCAA и НБА.
During the grand opening of the new building, AWS President William Rice said Our newly renovated five-story building in Doral offers us exactly what we need. Во время торжественного открытия нового здания общества, президент AWS Уильям Райс сказал: Недавно отреставрированная пятиэтажка в Doral предлагает нам именно то, что нам нужно.
He then, after saving his friend Susan "Soupcan" Rice from a restaurant fire, realizes the Parker Particles have enhanced his senses to the point that he can hear and see everything on Earth. Он затем, после спасения своей подруги Сьюзан «Супкен» Райс от пожара в ресторане, понимает, что Частицы Паркера увеличили его чувства до такой степени, что он может услышать и увидеть все на Земле.
Secretary Rice made this plain during her March visit, stressing the importance of a strategic relationship, including a willingness to consider trade in high technology, nuclear energy, and co-production of fighter aircraft such as F-16's and F-18's. Госсекретарь Райс ясно дала понять это во время своего мартовского визита, подчеркивая важность стратегического партнерства, в том числе готовность рассмотреть возможность торговли в области высоких технологий, ядерной энергии, а также совместного производства истребителей F-16 и F-18.
It thus removes a final hurdle to Libya establishing normal diplomatic and economic relations with the West and opens the way for US Secretary of State Condoleezza Rice's visit to Tripoli this week. Таким образом, это соглашение устраняет заключительное препятствие, мешающее Ливии наладить нормальные дипломатические и экономические отношения с Западом, и открывает путь для визита госсекретаря США Кондолизы Райс в Триполи на этой неделе.
Secretary of State Condoleezza Rice declared in 2005 that "the fundamental character of regimes matters more today than the international distribution of power," and Senator John McCain, a US presidential candidate, has urged removing Russia from the Group of Eight advanced countries. Госсекретарь Кондолиза Райс объявила в 2005 году, что "фундаментальный характер режимов означает сегодня гораздо больше, чем международное распределение власти", а Сенатор Джон Маккэйн, кандидат в президенты Соединенных Штатов, убеждал исключить Россию из Группы Большой Восьмерки передовых стран.
In 2003, Jerald played Condoleezza Rice in DC 9/11: Time of Crisis, a TV movie about the September 11 attacks in 2001. В 2003 году она сыграла роль Кондолизы Райс в телефильме «Округ Колумбия, 11 сентября: Время кризиса», о событиях 11 сентября 2001 года.
Soon, Patrick made an announcement that Rice had changed his will right before his death, leaving the bulk of his fortune to Patrick rather than to his Institute. После чего Патрик заявил, что Райс изменил свою волю и решил оставить состояние своему адвокату, а не на создание учебного заведения.
PC Gamer's Kevin Rice found most of the gameplay and its exploration refreshing, but called hovercraft races "not much fun" and felt combat was the game's weakest element. Кевин Райс из РС Gamer нашёл большую часть игрового процесса и исследований освежающими, но назвал гонки на воздушной подушке «не очень веселыми» и счёл, что боевая система была самым слабым элементом игры.
Indeed, in the United States and France, there are even alternative female candidates for the presidency (Condoleezza Rice in America, Michelle Alliot-Marie in France). Действительно, в США и Франции даже существуют альтернативные женские кандидатуры на посты президентов (Кандолиза Райс в Америке и Мишель Эллиот-Мари во Франции).
Major Vince S. Rice commander of the Administrative Services Bureau, which has authority over the Career Recruitment, Human Resources, and Training divisions and coordinates their activities with the troops. Майор Винс С. Райс (Vince S. Rice) - командир бюро административной службы, в ведомстве которого находятся найм и подбор персонала и отдел обучения, а также координация их работы с отрядами.
Her father, Frederick W. Rice, was an obstetrician-gynecologist who taught at New York University and treated patients at several New York City hospitals. Отец - Фредерик В. Райс (Frederick W. Rice) - был акушером-гинекологом, преподавал в Нью-Йоркском университете и принимал пациентов в нескольких больницах города Нью-Йорка.
Secretary of State Condoleezza Rice's recent tour of Middle East capitals helped spread the word to Egypt, Jordan, Saudi Arabia, and the Gulf states that any US failure and sudden withdrawal would be certain to destabilize them. Недавний тур госсекретаря Кондолиззы Райс по столицам ближневосточных государств помог распространить слух в Египет, Иорданию, Саудовскую Аравию и страны Персидского залива о том, что любая неудача США и внезапный вывод войск, несомненно, дестабилизирует их страны.
I should also like to thank Ambassador Susan Rice and the United States Mission in New York for the energy and determination they have demonstrated in conducting our work on this resolution in recent weeks. Позвольте мне также поблагодарить посла Сюзан Райс и персонал Постоянного представительства Соединенных Штатов здесь, в Нью-Йорке, за проявленные ими энтузиазм и решимость в ходе работы над этой резолюцией в последние несколько недель.
The United States Assistant Secretary of State for African Affairs, Susan Rice, had the following to say: Помощник государственного секретаря Соединенных Штатов по африканским вопросам Сюзан Райс в этой связи сделала следующее заявление:
In the face of North Korea's nuclear provocation, United States allies in Asia have placed increased reliance upon recent assurances by Secretary of State Rice that the United States will fulfil its security commitments. Столкнувшись с ядерной провокацией, устроенной Северной Кореей, союзники Соединенных Штатов в Азии стали возлагать бóльшие надежды на недавние заверения госсекретаря Райс о том, что Соединенные Штаты выполнят свои обязательства в отношении безопасности.
As to efforts to advance political dialogue, since the last briefing, President Abbas and Prime Minister Olmert met on two occasions - once with United States Secretary of State Condoleezza Rice on 19 February, and again last Sunday in a bilateral meeting. Что касается усилий по развитию политического диалога, то за период после проведения последующего брифинга президент Аббас и премьер-министр Ольмерт встречались уже дважды: один раз 19 февраля с государственным секретарем Соединенных Штатов Кондолизой Райс и еще раз - в прошлое воскресенье в ходе двустороннего совещания.
We would also like to congratulate Ambassador Susan Rice and the United States delegation on their presidency last month - a truly remarkable month in the history of the Security Council. Нам также хотелось бы отдать должное послу Сьюзан Райс и делегации Соединенных Штатов за выполнение председательских обязанностей в прошлом месяцев - месяце, поистине знаменательном в истории Совета Безопасности.
As members know, Secretary Rice had a productive series of meetings with Prime Minister Olmert and President Abbas during her January trip to the region. Как известно членам Совета, в ходе своего визита в регион в январе государственный секретарь Райс провела ряд продуктивных встреч с премьер-министром Ольмертом и президентом Аббасом.
The views and positions expressed by the parties and by regional leaders during the latest visit of United States Secretary of State Condoleezza Rice to the region are another positive signal that there is a growing political will to overcome the existing stalemate and move towards meaningful negotiations. Мнения и позиции, выраженные сторонами и региональными лидерами в ходе последнего визита в регион государственного секретаря Соединенных Штатов Кондолизы Райс, служат еще одним позитивным сигналом о том, что все более активно демонстрируется политическая воля к преодолению нынешнего тупика и переходу к целенаправленным переговорам.
The Women Leaders' Network, co-chaired by Austrian Foreign Minister Ursula Plassnik and Secretary of State Condoleezza Rice, adopted at its recent meeting in Vienna a set of recommendations on the empowerment of women in the area of conflict resolution and peacebuilding. Сеть женщин-руководителей под председательством министра иностранных дел Австрии Урсулы Плассник и государственного секретаря Соединенных Штатов Кондолизы Райс приняла на своей недавней встрече в Вене ряд рекомендаций, направленных на повышение роли женщин в урегулировании конфликтов и миростроительстве.
As I mentioned earlier, United States Secretary of State Condoleezza Rice recently visited the region and announced that she would soon bring Prime Minister Olmert and President Abbas together to discuss "the political horizon". Как я уже отмечал ранее, государственный секретарь Соединенных Штатов Кондолиза Райс недавно посетила этот регион и заявила о том, что она намерена организовать вскоре встречу премьер-министра Ольмерта с президентом Аббасом для того, чтобы обсудить «политические горизонты».