Английский - русский
Перевод слова Rhetoric
Вариант перевода Риторика

Примеры в контексте "Rhetoric - Риторика"

Примеры: Rhetoric - Риторика
Visual rhetoric relates to digital rhetoric because they can act together to communicate ideas in a way that is not bound by a linear format. Визуальная риторика относится к цифровой риторике, потому что они могут действовать вместе, чтобы передавать свои идеи таким образом, который не связан с линейным форматом.
Rhetoric is defined as the art of discourse, and is the root of digital rhetoric. Риторика определяется как искусство дискурса, и является корнем цифровой риторики.
The rhetoric surrounding "gene doping" relies heavily on its moral status as a form of cheating. Риторика, окружающая «генетический допинг», в основном опирается на его моральный статус как некой разновидности обмана.
And we got carried away with the rhetoric of punishment. И нас увлекла эта риторика наказания.
That was the level of rhetoric. Да, риторика достигала такого уровня.
Anti-Semitic violence and rhetoric had intensified and was on the rise around the world. Насилие на почве антисемитизма и антисемитская риторика заметно усилились и теперь процветают по всему миру.
Its increasingly belligerent rhetoric inciting anti-Armenian hatred in Azerbaijan clearly testifies to the true intentions of its current leadership. Его все возрастающая воинственная риторика, разжигающая антиармянские настроения в Азербайджане, четко свидетельствует о подлинных намерениях его нынешнего руководства.
The use of nationalistic and negative rhetoric has continued after the general elections. После проведения всеобщих выборов продолжала звучать националистическая и негативная риторика.
In this regard, of concern is the nationalistic rhetoric that has been used by some politicians. В этой связи определенную озабоченность вызывает националистическая риторика, к которой прибегают некоторые политические деятели.
This draft resolution and much of the stale rhetoric surrounding it ignores some basic facts. Этот проект резолюции и вся связанная с ним избитая риторика игнорируют некоторые важные факты.
The militaristic rhetoric threatened ongoing peace negotiations. Милитаристская риторика угрожает продолжающимся мирным переговорам.
All such rhetoric raises tensions and should be avoided. Любая подобная риторика нагнетает напряженность, и ее следует избегать.
Although nationalistic rhetoric continued, it had no impact on the safe and secure environment. В стране продолжалась националистическая риторика, однако она не отражалась на спокойной и безопасной обстановке.
Too often, however, rhetoric tends to outpace reality. Однако слишком часто риторика заслоняла реальность.
We need to see rhetoric translated into practical steps. Нам нужно, чтобы риторика была воплощена в практические шаги.
After two decades, all they had seen was empty rhetoric and repetitive resolutions. По прошествии двух десятилетий все, чему этот народ стал свидетелем, - это пустая риторика и повторяющие друг друга резолюции.
Anti-Semitic rhetoric was increasing through the use of modern technologies such as the Internet. Антисемитская риторика возрастала с помощью применения современных технологий, таких, как Интернет.
The problem is that the spiral of scapegoating creates a climate in which such rhetoric may increasingly be seen as the norm. Проблема в том, что спираль сваливания вины создает атмосферу, в которой такая риторика может все чаще рассматриваться как норма.
Everything else is simply rhetoric, pretexts or justifications that no one believes. Все остальное - это голая риторика, предлоги и отговорки, которым никто не верит.
We do not need more rhetoric or empty promises. Нам не нужны больше риторика или пустые обещания.
In his view political rhetoric and information of this nature can promote xenophobic stereotypes and racist sentiment. По его мнению, политическая риторика и информация такого характера могут способствовать развитию ксенофобских стереотипов и расистских настроений.
Aggressive Georgian rhetoric only increases the extent of the confrontation, and confidence-building measures are hardly feasible given the fragile security situation. Агрессивная риторика грузинских властей только углубляет степень противостояния, а меры построения доверия вряд ли могут быть возможным на фоне хрупкой ситуации в области безопасности.
In some countries of the Council of Europe, political parties and leaders fuelled this rhetoric. В некоторых странах - членах Совета Европы, политическими партиями и их руководителями такая риторика поощрялась.
Finally, in diplomacy as in politics, there is a place for rhetoric and declaration. Наконец, в дипломатии, как и в политике, вполне допустимы риторика и декларации.
This rhetoric goes hand in hand with an anti-Semitic political platform. Такая риторика полностью соответствует политической платформе антисемитизма.