Английский - русский
Перевод слова Rhetoric
Вариант перевода Риторика

Примеры в контексте "Rhetoric - Риторика"

Примеры: Rhetoric - Риторика
That is not mere rhetoric or allegation, but a crystal-clear fact, recognized in United Nations documents. Это не просто риторика или обвинения, а абсолютно реальный факт, признанный в документах Организации Объединенных Наций.
Regrettably, we also continue to hear divisive rhetoric. К сожалению, все еще раздается раскольническая риторика.
Outbursts of inflammatory rhetoric do a disservice to all sides, and the parties should instead work actively towards a win-win situation. Подрывная риторика оказывает дурную услугу всем сторонам, которые должны активно изыскивать взаимовыгодные решения.
The world does not need, and we should not allow, more empty rhetoric. Миру не нужна новая пустая риторика, и мы не должны допускать ее.
Harmful rhetoric and demonization along racial, cultural and religious lines often led to conflict and violence and had no place in any society. Пагубная риторика и демонизация по расовым, культурным и религиозным признакам зачастую приводят к конфликтам и насилию, которым не должно быть места в обществе.
A growing anti-religious culture and rhetoric is a central source of defamation of all religions and discrimination against their believers and practitioners. Возросшая антирелигиозная культура и риторика являются основными источниками диффамации всех религий и дискриминации в отношении верующих и лиц, практикующих религиозные обряды.
The rhetoric, language, images and arguments reproduce the historic characterization of non-European religions and spiritual traditions by the ideologues of the colonization era. Риторика, манера изложения, образы и аргументы воспроизводят историческое восприятие неевропейских религий и духовных традиций идеологами колониальной эры.
Indeed, the populist rhetoric of Egyptian politicians threatens to undo the economic reforms undertaken by the Mubarak regime. Популистская риторика египетских политиков угрожает отменить экономические реформы, предпринятые режимом Мубарака.
On the contrary, his belligerent rhetoric and inept governance scared off investors, inciting economic decline and boosting unemployment and poverty. Наоборот, его агрессивная риторика и неумелое руководство отпугнуло инвесторов, приведя к экономическому спаду и росту безработицы и нищеты.
The rhetoric of personified evil is easily seen through American examples, but is hardly a uniquely American phenomenon. Риторика персонифицированного зла легко видна на американских примерах, однако она едва ли является чисто американским явлением.
Second, our rhetoric about our role as America's international partners for peace should not stray too far from reality. Во-вторых, наша риторика относительно нашей роли в качестве международного партнера Америки в достижении мира не должна слишком далеко уходить от реальности.
When rhetoric greatly outstrips reality, others view it as hypocrisy. Когда риторика сильно отрывается от действительности, другие воспринимают ее как лицемерие.
This does not mean that Chávez's revolutionary and anti-imperialist rhetoric has lost all its appeal. Это не означает, что революционерская и антиимпериалистическая риторика Шавеза полностью утратила свою привлекательность.
When they are campaigning, however, their rhetoric will be freed from the need to compromise. Однако во время президентской кампании их риторика будет свободна от необходимости идти на компромисс.
His characteristically intellectual rhetoric was replaced by simple and direct appeals to the electorate. Его характерно интеллектуальная риторика была изменена на простые и прямые обращения к изберателям.
As to the allegation made by the Japanese representative, it is merely deceptive rhetoric. Что же касается утверждения, сделанного японским представителем, то это - не более чем лживая риторика.
So far, anti-American rhetoric has been remarkably muted in the uprisings sweeping the Middle East. До сих пор антиамериканская риторика в значительной степени заглушалась в мятежах, сметающих Средний Восток.
No amount of rhetoric or automatically generated General Assembly resolutions can alter the agreed terms of the peace process. Никакая риторика и никакие автоматически составляемые резолюции Генеральной Ассамблеи не способны изменить согласованные условия мирного процесса.
I hope all the rhetoric that has come before the Assembly can be translated into concrete and practical action. Я надеюсь, что вся риторика, которая имеет место в Ассамблее, может быть переведена на язык конкретных и практических действий.
Tensions and rhetoric in and around Cyprus related to the exploitation of natural resources continue, and are of concern. Как в самом Кипре, так и вокруг него по-прежнему отмечаются проявления напряженности и воинственная риторика в связи с вопросом об эксплуатации природных ресурсов, и это тревожно.
That was the level of rhetoric. Да, риторика достигала такого уровня.
It is rhetoric, and unacceptable, to define different civilizations and religions as a target. Выбирать различные цивилизации и религии в качестве мишени - это пустая риторика и недопустимая практика.
And this competitive rhetoric is standard now. Эта риторика соперничества доминирует и по сей день.
But challenges and negative rhetoric have come from all sides. Однако вызовы и негативная риторика звучат со всех сторон.
That is proof of what can be achieved when institutions function and when rhetoric is replaced with results. Это свидетельствует о том, какие успехи могут быть достигнуты, когда учреждения нормально функционируют, а риторика сменяется практическими действиями.