Campaign rhetoric was observed to be tolerant towards national minorities. |
Было отмечено, что риторика кампании была толерантной по отношению к национальным меньшинствам. |
Paul Krugman wrote an op-ed piece arguing that political rhetoric had become toxic. |
Пол Кругман написал публицистическую статью, в которой утверждал, что политическая риторика в США стала ядовитой. |
Unfortunately, their lofty rhetoric often rings hollow. |
К сожалению, их возвышенная риторика - зачастую лишь пустой звук. |
Such rhetoric resonates powerfully in former Soviet satellites that have only recently regained their sovereignty. |
Подобная риторика вызывает мощный резонанс в странах - бывших сателлитах Советского Союза, лишь недавно вернувших себе суверенитет. |
Others report that the sermons consist of political rhetoric. |
Они, как и мы, были убеждены, что политическая риторика - это чепуха. |
Progress required positive contributions by everyone, not confrontational rhetoric. |
Для достижения прогресса по данным вопросам требуется позитивный вклад со стороны всех, а не конфронтационная риторика. |
Such rhetoric is a step backwards, aggravates victims' suffering, and jeopardizes the fragile process of reconciliation in the former Yugoslavia. |
Подобная риторика представляет собой шаг назад, усугубляет страдания жертв и ставит под угрозу неустойчивый процесс примирения в бывшей Югославии. |
Regrettably, rhetoric stigmatizing migrants has been widely used in Greek politics and immigration control measures have led to further stigmatization of migrants. |
К сожалению, антимигрантская риторика широко используется в греческой политике, и меры по контролю иммиграции вызвали еще большую стигматизацию мигрантов. |
Nationalistic rhetoric and policies would be counterproductive and would further deepen the internal dividing lines within society. |
Националистическая риторика и политика будут контрпродуктивны и приведут к дальнейшему углублению внутреннего раскола в обществе. |
Two, check conditions and "rhetoric" if exits are blocked. |
Второй. Проверить обстановку и "риторика", если выходы заблокированы. |
The rhetoric of the candidates, of course, changed. |
Риторика, кандидатов, конечно, изменилась. |
And we got carried away with the rhetoric of punishment. |
И нас увлекла эта риторика наказания. |
In all corners of the globe, such rhetoric has been used to foment mistrust between States. |
Во всех уголках мира такая риторика используется для разжигания недоверия между государствами. |
Clearly, behind any such decision there should be more than general political rhetoric - mere words about so-called fair policies. |
Очевидно, что за каждым таким решением должна стоять не общеполитическая риторика, не просто слова о так называемой «справедливой» политике. |
The rhetoric surrounding "gene doping" relies heavily on its moral status as a form of cheating. |
Риторика, окружающая «генетический допинг», в основном опирается на его моральный статус как некой разновидности обмана. |
Digital rhetoric involves works that are found online and open access is allowing more people to be able to reach these works. |
Цифровая риторика включает в себя работы, которые находятся в интернете и открытый доступ позволяет большему количеству людей быть в состоянии просмотреть этих работ. |
Classical rhetoric had early singled out the critical category of the superficial charmer, whose merit was purely verbal, without underlying substance. |
Классическая риторика рано выделила критическую категорию поверхностного очарователя, чья заслуга была чисто словесной, без лежащей в основе субстанции. |
His rhetoric was also anti-American, anti-Russian and anti-imperialist. |
Риторика его выступлений носила антиамериканский, антисоветский и антиимпериалистический характер. |
This is the same as a piece of literature or rhetoric delivering its information through word choice, layout, and structure. |
Это то же самое, как часть литературы или Риторика доставки информации через выбор слов, макет и структуру. |
Antisemitic slogans and rhetoric in public demonstrations are frequently reported, most of them attributed to nationalist parties and political groups. |
Часто сообщаются антисемитские лозунги и риторика в публичных демонстрациях, большинство из которых приписываются националистическим партиям и политическим группам. |
They said his rhetoric was "fanning the flames of anti-Semitism", and that the recent anti-Semitic behavior was not typical for Venezuela. |
Они заявили, что его риторика «разжигает пламя антисемитизма» и что недавнее антисемитское поведение не было типичным для Венесуэлы. |
Some of the noblest rhetoric in the poem defends the ancient bastions of civilization . |
Риторика аристократов в поэме защищает древние бастионы цивилизации». |
Gaddafi's anticolonial and anti-imperialist rhetoric vacillated between attacks on the United States and a campaign focused on the postcolonial European presence in Africa. |
Антиколониальная и антиимпериалистическая риторика Каддафи колебалась между нападением на Соединенные Штаты и кампанией, направленной на постколониальное европейское присутствие в Африке. |
Digital rhetoric is advancing and changing how people choose to communicate their ideas with broader audiences. |
Цифровая риторика продвигается и изменяется, когда люди принимают решение выразить свои мысли с более широкому полю зрителей. |
Such rhetoric is unacceptable in a democratic election. |
Такая риторика неприемлема на демократических выборах». |