Английский - русский
Перевод слова Reviewing
Вариант перевода Изучает

Примеры в контексте "Reviewing - Изучает"

Примеры: Reviewing - Изучает
The Office of the President of Indonesia was reviewing a draft decree on the elimination of trafficking in persons, which was expected to become umbrella legislation to facilitate a comprehensive national approach to trafficking in persons. Канцелярия президента Индонезии изучает проект указа об искоренении торговли людьми, который, как полагают, станет «зонтичным» законодательным актом, позволяющим применять на национальном уровне комплексный подход к вопросу о торговле людьми.
The Secretariat is currently reviewing the situation and will bring the outcome of this review, including any additional requirements, to the attention of the Economic and Social Council when it considers the report of the Commission. Секретариат сейчас изучает этот вопрос и доведет до сведения Экономического и Социального Совета результаты этого изучения, в том числе информацию о любых дополнительных потребностях, в ходе рассмотрения Советом доклада Комиссии.
Given the volume and complexity of the document, CARICOM is still reviewing the document and looks forward to further opportunities in the near future to submit our views, in keeping with our firm commitment to effectively addressing the crisis. С учетом того, что это очень объемный и сложный документ, КАРИКОМ все еще изучает его и надеется, что в ближайшее время у нас будут возможности для того, чтобы представить наше мнение в соответствии с нашей твердой готовностью добиваться эффективного урегулирования этого кризиса.
UNFPA is reviewing the document on sustainable procurement prepared by the United Nations Environment Programme and the UNDP Inter-Agency Procurement Services Office to identify and implement an environmental strategy for suppliers (paragraph 120). ЮНФПА изучает документ, посвященный экологически безопасным закупкам, который был подготовлен Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Межучрежденческим управлением по закупкам ПРООН, в целях формирования и практической реализации стратегии экологически безопасной деятельности для поставщиков (пункт 120).
The United Kingdom Government is also reviewing whether the United Kingdom's reservation against Article 37(c) of the United Nations Convention on the Rights of the Child should be retained. Правительство Соединенного Королевства также изучает целесообразность сохранения оговорки к статье 37 с) Конвенции Организации Объединенных Наций о правах ребенка.
Dominica was reviewing OECS model legislation on family law to bring it in line with the Convention and the United Nations Convention on the Rights of the Child. В настоящее время Доминика изучает типовое семейное законодательство ОВКГ, с тем чтобы привести его в соответствие с Конвенцией, а также Конвенцией Организации Объединенных Наций о правах ребенка.
The Congress of the Republic was currently reviewing the Convention on the Reduction of Statelessness and the Convention relating to the Status of Stateless Persons, and when they were ratified, that would help to resolve any problems of that nature. В настоящее время Конгресс Республики изучает Конвенцию о сокращении безгражданства и Конвенцию о статусе апатридов, ратификация которых позволила бы решить проблемы данного рода.
UNHCR is reviewing these welcome proposals. УВКБ изучает эти полезные предложения.
UNFPA is reviewing these discrepancies. ЮНФПА изучает такие несоответствия.
The working group on resource transfer modalities within the UNDG initiative on simplification and harmonization with UNDP, UNFPA and WFP is reviewing the issue of the assessment of United Nations partners' financial systems. Рабочая группа по процедурам передачи ресурсов, действующая в рамках совместно осуществляемой ПРООН, ЮНФПА и МПП в рамках ГООНВР инициативы по упрощению и унификации, в настоящее время изучает вопрос оценки финансовых систем партнеров Организации Объединенных Наций.
In this respect, the Committee takes note of the information provided in the State party's reply to the list of issues, and during the dialogue with the Committee, that the Government is considering reviewing its position with regard to its reservations to the Convention. В этой связи Комитет принимает к сведению представленную государством-участником в ответ на перечень вопросов и в ходе диалога с Комитетом информацию о том, что правительство изучает вопрос о пересмотре своей позиции в отношении своих оговорок к Конвенции.
The Government is currently reviewing the provision of civil legal aid in the context of a policy and financial management review of the Scottish Legal Aid Board, the aim of which is to maximize value for money in the provision of publicly-funded legal services in Scotland. В настоящее время правительство изучает вопрос о предоставлении юридической помощи в гражданском процессе в контексте обзора управления политической и финансовой деятельностью, который проводит Шотландский совет по юридической помощи с целью максимального повышения эффективности использования государственных средств по предоставлению юридических услуг в Шотландии.
For example, the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (EMCDDA) is reviewing what relevant data gathered within the European Community could be incorporated into international monitoring and drug control programmes. Например, Европейский центр по контролю над наркотиками и наркомании изучает вопрос о том, какие соответствующие данные, собранные в рамках Европейского сообщества, могут использоваться при осуществлении международных программ по контролю над наркотиками и борьбе с ними.
Mr. Flinterman, noting that, according to the delegation's written responses, the Government was reviewing the Optional Protocol to the Convention, asked whether the State party intended to ratify the Optional Protocol, and, if so, when. Г-н Флинтерман, отмечая, что, как следует из письменных ответов, представленных делегацией, правительство в данное время изучает Факультативный протокол к Конвенции, спрашивает, намеревается ли государство-участник ратифицировать Факультативный протокол, и если да, то в какие сроки.
In reviewing the medium-term plan, the Committee shall examine, in the light of its budgetary implications, the totality of the Secretary-General's work programme, giving particular attention to programme changes arising out of decisions adopted by intergovernmental organs and conferences or suggested by the Secretary-General; при рассмотрении среднесрочного плана Комитет изучает всю программу работы Генерального секретаря в свете ее бюджетных последствий, обращая особое внимание на изменения в программах, вытекающие из решений межправительственных органов и конференций или предлагаемые Генеральным секретарем;
General Thomason is reviewing intel. Генерал Томасон изучает данные.
OIOS is reviewing the procedures used by the Service to calculate its estimate. Сейчас УСВН изучает методику расчетов, применявшуюся службой.
The Department of Peacekeeping Operations is reviewing ways and means to enhance the timely availability of strategic air and sealift capabilities. Дополнительно к долгосрочному письму-заявке, которое в настоящее время представлено одному из государств-членов в целях обеспечения среднего транспортного самолета, Департамент изучает возможности достижения с двумя государствами-членами постоянной долгосрочной договоренности в отношении ПЗ на крупный транспортный самолет.
The Secretariat has been reviewing the options and arrangements to address the long-term liabilities of the Organization for after-service health benefits for all categories of retired personnel. Секретариат изучает возможные пути и средства выполнения Организацией своих долгосрочных обязательств по выплатам в связи с медицинским страхованием после выхода на пенсию всем категориям пенсионеров.
UNSOA is reviewing whether to leverage further commercial capacity or to develop the land provided by the Government of Kenya at the Moi International Airport for this purpose. В настоящее время ЮНСОА изучает вопрос о том, следует ли продолжать задействовать дополнительные коммерческие возможности или освоить участки земли, выделенные для этой цели правительством Кении в международном аэропорту им. Мои.
The Scientific and Technical Subcommittee is also reviewing proposals submitted by the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee on space debris mitigation measures and considering means of endorsing the utilization of the proposed measures. Научно-технический подкомитет также изучает предложения, представленные Межучрежденческим координационным комитетом по космическому мусору, относительно мер борьбы с космическим мусором и рассматривает вопрос о средствах утилизации космического мусора.
It transferred the deputy director post of EP to Geneva to enhance coordination with other humanitarian agencies, and is reviewing existing MOUs with other humanitarian partners to confirm areas of complementarity and ensure greater clarity of roles and expectation. Фонд перевел в Женеву должность заместителя директора ЧП для улучшения координации с другими гуманитарными учреждениями и изучает ныне действующие МОД с другими партнерами по гуманитарной деятельности в целях установления областей работы, взаимно дополняющих друг друга, и более четкого определения функций и ожидаемых результатов.
El Salvador, through the Inter-Agency Group against Terrorism (GRICTE), is currently reviewing the differing concepts of international terrorism and has reached a general consensus on what constitutes terrorism. В рамках Межведомственной группы по борьбе с терроризмом (МГБТ) Сальвадор изучает различные концепции международного терроризма, что позволило ему выработать по сути единый подход к концепции терроризма.
The Office of Programme Planning, Budget and Accounts is reviewing the optimal way to generate these billing statements for accounts receivable, including adaptation of a Lotus Notes application recently developed by the United Nations Office at Vienna Управление по планированию программ, бюджету и счетам изучает оптимальный способ подготовки расчетных ведомостей по дебиторской задолженности, включая новую версию вспомогательной программы «Лотус ноутс», разработанную недавно в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене
UNMIL is currently reviewing the human resources action plan package received from Headquarters in 2010 and aims to respond in due course, taking into consideration the current phase of the Mission and the proposed benchmarks/deliverables received from Headquarters. МООНЛ в настоящее время изучает пакет мер по составлению кадровых планов, полученный в 2010 году от Центральных учреждений, и намеревается принять в надлежащие сроки соответствующие меры с учетом нынешнего этапа функционирования Миссии и полученных от Центральных учреждений предлагаемых контрольных критериев/показателей результатов.